Bulgarian songs with greek translation
Βουλγάρικα τραγούδια με ελληνική μετάφραση
Райна и Константин - Тежка диагноза (2004)
Ράινα & Κονστάντιν - Βαριά διάγνωση
Български | Ελληνικά |
---|---|
Гледам те… | Σε κοιτάζω… |
Побъркан като за двама | Τρελαμένος εις διπλούν |
Жени край мене много | Γυναίκες γύρω μου πολλές |
Но като тебе друга няма | Αλλά σαν εσένα άλλη καμιά |
Гледам те… | Σε κοιτάζω… |
Знаеш ли, нямам думи | Ξέρεις, δεν έχω λόγια |
За това помежду ни | Γι’αυτό ανάμεσά μας |
Ти ме подлуди! | Με τρελαίνεις! |
А ти мене! | Κι εσύ εμένα! |
[Припев] | [Επωδός] |
Нашта диагноза е “луди от любов” | Η δική μας διάγνωση είναι “τρελοί απ’αγάπη” |
Тежка диагноза, и то за цял живот | Βαριά διάγνωση, και δια βίου |
Един без друг не можем | Ο ένας χωρίς τον άλλο δεν μπορούμε |
Все така ще сме | Πάντα έτσι θα είμαστε |
Луди от любов сме - Нека ни е зле! | Τρελοί απ’αγάπη είμαστε - Ας είμαστε άρρωστοι! |
(Припев) | (Επωδός) |
Гледам те… | Σε κοιτάζω… |
Какво ми става, не зная | Τι μου συμβαίνει, δεν ξέρω |
Всичко за тебе правя | Όλα για σένα τα κάνω |
И само тебе желая | Και μόνο εσένα θέλω |
Гледам те… | Σε κοιτάζω… |
Влюбена, заслепена | Ερωτευμένη, ξετρελαμένη |
От тебе аз съм покорена | Σε σένα παραδίνομαι |
Ти ме подлуди! | Με τρελαίνεις! |
А ти мене! | Κι εσύ εμένα! |
(Припев х3) | (Επωδός х3) |
Райна - От един инат (2007)
Ράινα - Από ένα γινάτι
Български | Ελληνικά |
---|---|
Ти на дивана спиш, а аз лежа сама | Εσύ στο ντιβάνι κοιμάσαι, ενώ εγώ ξαπλώνω μόνη |
Там ти е мястото крещях до ей сега | Εκεί είναι η θέση σου, ούρλιαζα ως τώρα |
Думите не взимам назад от един инат | Τα λόγια δεν παίρνω πίσω από ένα γινάτι |
[Припев] | [Επωδός] |
Сънят не ме лови, полунощ, вече мина | Ο ύπνος δε με πιάνει, μεσάνυχτα, ήδη περασμένα |
Лягам на твоята половина | Ξαπλώνω στο δικό σου μισό |
И като въглени да изгори | Και σαν κάρβουνα να καίει |
Възглавницата ти | Το μαξιλάρι σου |
А Дявол казва ми: “Лоша си!” и поздравява | Ενώ ο Διάβολος μου λέει: “Κακιά είσαι!” και συγχαίρει |
Ангели шепнат ми: “Не си такава!” | Άγγελοι μου ψιθυρίζουν: “Δεν είσαι τέτοια!” |
Ако бях по-добра | Αν ήμουν καλύτερη |
Да бях дошла за прошка до сега | Θα είχα έρθει για συγχώρεση ως τώρα |
Колко ли като нас в момента са сами | Πόσοι είναι σαν εμάς αυτή τη στιγμή μόνοι τους |
Нещо си казали и се намразили | Κάτι είπανε και αλληλομισούνται |
Думите не взимам назад от един инат | Τα λόγια δεν παίρνω πίσω από ένα γινάτι |
(Припев x2) | (Επωδός x2) |