Ukrainian songs with greek translation

Ουκρανικά τραγούδια με ελληνική μετάφραση

· Music Μουσική Languages Γλώσσες · ukrainian ουκρανικά translation μετάφραση

Маруся / Розпрягайте, хлопці, коней (traditional folk song)

Μαρούσια / Ξεσελώστε, παιδιά, τα άλογα

 

Українська мова Ελληνικά
   
Розпрягайте, хлопці, коней Ξεσελώστε, παιδιά, τα άλογα
Та й лягайте спочивать Και ξαπλώστε να ξεκουραστείτε
А я піду в сад зелений Ενώ εγώ θα πάω στον καταπράσινο κήπο
В сад криниченьку копать Στον κήπο πηγαδάκι να σκάψω
   
[Приспів] [Επωδός]
Маруся раз, два, три, калина Μαρούσια ένα, δύο τρία, καλίνα (βιβούρνο)
Чорнявая дiвчина Μια μελαχρινή κοπέλα
В саду ягоди рвала Στον κήπο μούρα μάζευε
(x2) (x2)
   
Копав, копав криниченьку Σκάβοντας, σκάβοντας το πηγαδάκι
У вишневому саду Στον βυσσινόκηπο
Чи не вийде дівчинонька Δε θα βγει η κοπελίτσα
Рано вранці по воду? Νωρίς το πρωί για νερό;
   
(Приспів) (Επωδός)
   
Вийшла, вийшла дівчинонька Βγήκε, βγήκε η κοπελίτσα
В сад вишневий воду брать Στον βυσσινόκηπο νερό να πάρει
А за нею козаченько Και πίσω της ένας Κοζάκος
Веде коня напувать Οδηγεί το άλογο να to ποτίσει
   
(Приспів) (Επωδός)
   
Просив, просив відеречка Ζήτησε, ζήτησε έναν κουβά
Вона йому не дала Αυτή δεν του έδωσε
Дарив, дарив з руки перстень Έδωσε, έδωσε από το χέρι του δαχτυλίδι
Вона його не взяла Αυτή δεν το πήρε
   
(Приспів) (Επωδός)
   
Знаю, знаю, дiвчинонька Ξέρω, ξέρω κοπελίτσα
Чим я тебе розгнівив / огорчив Με τι εγώ σε θύμωσα / στεναχώρησα
Що я вчора із вечора Που εγώ χθες το απόγευμα
І з другою говорив / Кращу тебе полюбив   Με άλλη μίλησα / Καλύτερη από σένα αγάπησα
   
(Приспів) (Επωδός)
   
Вона ростом невеличка Αυτή είναι στο ανάστημα μικρή
Ще й літами молода Κι ακόμη είναι στα χρόνια νέα
Руса коса до пояса Έχει ξανθιά πλεξούδα μέχρι τη μέση
В косі стрічка голуба Στην πλεξούδα έχει γαλάζια κορδέλα
   
(Приспів x5) (Επωδός x5)
   

KAZKA - Плакала (2018)

KΑΖΚΑ - Έκλαιγα

 

Українська мова Ελληνικά
   
Врятуюсь від слів твоїх, буду ціла (ціла) Θα γλυτώσω από τα λόγια σου, θα είμαι ολόκληρη (ολόκληρη)
За рік образ не складу ціну я Ένας χρόνος προσβολών, δε θα πληρώσω το τίμημα εγώ
Горять, мости горять Καίγονται, οι γέφυρες καίγονται
І сліз моря Και τα δάκρυα θάλασσα
Та знай, це гра моя Μα ξέρεις, αυτός είναι o τρόπος μου
Менше слів, більше діла Λιγότερα λόγια, περισσότερες πράξεις
   
Врятую від стріл твоїх хоч би тіло (тіло) Θα σώσω από τα βέλη σου τουλάχιστον το σώμα (σώμα)
Загнав під лід, не знайду душу я Με οδηγήσες κάτω από τον πάγο, να μην βρίσκω την ψυχή εγώ
Болить, ой як болить Πονάει, αχ πόσο πονάει
І кров кипить Και το αίμα βράζει
Та донька вже не спить Μα η κόρη πια δεν κοιμάται
Менше слів, більше діла Λιγότερα λόγια, περισσότερες πράξεις
   
[Приспів] [Επωδός]
Поплакала і стоп! Фіалка розцвіла Έκλαψα και σταμάτησα! Η βιολέτα άνθισε
Засяяв день таємними знаками, о! Έλαμψε η μέρα με μυστικά σημάδια, ω!
І мама молода, й закохана мала Κι η νεαρή μαμά, κι η αγαπημένη μικρή
На кухні всі однаково плакали Στην κουζίνα μαζί το ίδιο κλαίγαμε
   
Зотліла ніч, зранку все стало сіре (сіре)   Ξεθώριασε η νύχτα, το πρωί όλα έγιναν γκρίζα (γκρίζα)
Знайти нові кольори мушу я Να βρω καινούρια χρώματα πρέπει εγώ
Лице умий дощем Το πρόσωπο πλύνε με τη βροχή
Що треба ще? Τι άλλο χρειάζεται;
Дай серцю під плащем Βάλε την καρδιά κάτω από το αδιάβροχο
Менше слів, більше віри (віри) Λιγότερα λόγια, περισσότερη πίστη (πίστη)
   
(Приспів x4) (Επωδός x4)
   

Translation: Antonios Tsolis

Μετάφραση: Αντώνιος Τσώλης

See also...

Δείτε επίσης...