Portuguese songs with greek translation

Πορτογαλόφωνα τραγούδια με ελληνική μετάφραση

· Music Μουσική Languages Γλώσσες · portuguese πορτογαλικά translation μετάφραση

Beto Barbosa - Mar de emoções (1988)

 

Português Ελληνικά
   
Vem amor comigo vem amar Έλα αγάπη μαζί μου, έλα να αγαπηθούμε
Tem que ser agora Πρέπει να γίνει τώρα
Eu não posso te esperar Δεν μπορώ να σε περιμένω
É o fogo ardente da paixões Είναι η φουντωμένη φωτιά των παθών
Que faz da vida um mar de emoções   Που κάνει τη ζωή μια θάλασσα συναισθημάτων
(x2) (x2)
   
Bambole sou eu e você Χορεύουμε εγώ κι εσύ
No bambo no bambo Κούνημα στο κούνημα
Bambole Χορεύουμε
(x3) (x3)
   
Preta você é minha paixão Μελαχρινή, εσύ είσαι το πάθος μου
Estrela incandescente Αστέρι πυρακτωμένο
No meu mundo de ilusão Στον κόσμο μου της παραίσθησης
Sobe e desce rolando no chão Ανεβαίνει και κατεβαίνει κυλώντας στο πάτωμα
É toque e toque no meu coração Είναι χτύπημα στο χτύπημα πάνω στην καρδιά μου
   
Bambole sou eu e você Χορεύουμε εγώ κι εσύ
No bambo no bambo Κούνημα στο κούνημα
Bambole Χορεύουμε
(x6) (x6)

Kaoma - Lambada (1989)

 

Português Ελληνικά
   
Chorando se foi quem um dia só me fez chorar (x2)   Κλαίγοντας έφυγε, αυτός που κάποτε απλά μ’έκανε να κλαίω (x2)
   
Chorando estará ao lembrar de um amor Κλαίγοντας θα θυμάται μιαν αγάπη
Que um dia não soube cuidar Την οποία κάποτε δεν ήξερε να φροντίσει
(x2) (x2)
   
A recordação vai estar com ele aonde for Η ανάμνηση θα είναι μ’αυτόν όπου και να πάει
A recordação vai estar pra sempre aonde eu for Η ανάμνηση θα είναι για πάντα όπου και να πάω
   
Dança, sol e mar, guardarei no olhar Χορό, ήλιo και θάλασσα, θα κρατήσω στo βλέμμα
O amor faz perder e encontrar Η αγάπη σε κάνει να χάνεις και να βρίσκεις
   
Lambando estarei ao lembrar que esse amor Χορεύοντας λαμπάντα, θα θυμάμαι ότι αυτή η αγάπη
Por um dia, um instante foi rei Για μια μέρα, μια στιγμή, ήταν βασιλιάς
   
A recordação vai estar com ele aonde for Η ανάμνηση θα είναι μ’αυτόν όπου και να πάει
A recordação vai estar pra sempre aonde eu for Η ανάμνηση θα είναι για πάντα όπου και να πάω
   
Chorando estará ao lembrar de um amor Κλαίγοντας θα θυμάται μιαν αγάπη
Que um dia não soube cuidar Την οποία κάποτε δεν ήξερε να φροντίσει
   
Canção, riso e dor, melodia de amor Τραγούδι, γέλιο και πόνος, μελωδία αγάπης
Um momento que fica no ar Μια στιγμή που μένει στον αέρα
   
Dançando lambada Χορεύοντας λαμπάντα
   

Beto Barbosa - Preta (1990)

 

Português Ελληνικά
   
[Refrão] [Επωδός]
Preta, fala pra mim Μελαχρινή, πες μου
Fala o que você sente por mim Πες αυτό που αισθάνεσαι για μένα
   
(Refrão) (Επωδός)
   
Será que vo… Será que você me quer? Θα’ναι ότι εσ… Θα’ναι ότι εσύ με θέλεις;
Será que você vai ser a minha mulher? Θα’ναι ότι θα γίνεις η γυναίκα μου;
(x2) (x2)
   
Oh, Preta! Ω, Μελαχρινή!
   
(Refrão) (Επωδός)
   
Diga o que será Πες αυτό που θα γίνει
Quando o seu corpo no meu se encontrar   Όταν το σώμα σου στo δικό μου συναντηθεί
   
Bateu legal, bateu forte a capoeira Χτύπησε καλά, χτύπησε δυνατά η καποέιρα
Pintou, virou, varreu minha cabeça Ζωγράφισε, ξετρέλανε, σάρωσε το κεφάλι μου
(x2) (x2)
   
Oh, Preta! Ω, Μελαχρινή!
   

Dulce Pontes - Canção do mar (1993)

 

Português Ελληνικά
   
Fui bailar no meu batel Πήγα να χορέψω πάνω στη βάρκα μου
Além do mar cruel Πέρα από την άγρια θάλασσα
E o mar bramindo Κι η θάλασσα βρυχώμενη
Diz que eu fui roubar Είπε ότι πήγα να κλέψω
A luz sem par Το απαράμιλλο φως
Do teu olhar tão lindo Του τόσο όμορφου βλέμματός σου
   
Vem saber se o mar terá razão Έλα να μάθεις αν η θάλασσα έχει δίκιο
Vem cá ver bailar meu coração Έλα εδώ να δεις την καρδιά μου να χορεύει
   
Se eu bailar no meu batel Όταν χορεύω πάνω στη βάρκα μου
Não vou ao mar cruel Δεν πηγαίνω στην άγρια θάλασσα
E nem lhe digo aonde eu fui cantar Κι ούτε της λέω που πήγα να τραγουδήσω
Sorrir, bailar, viver, sonhar contigo   Να γελάσω, να χορέψω, να ζήσω, να ονειρευτώ με σένα
   

Carrapicho - Tic, tic tac (1996)

 

Português Ελληνικά
   
Bate forte o tambor Βάρα δυνατά το τύμπανο
Que eu quero é tic tic tic tic tac Αυτό που εγώ θέλω ειναι το τικ τικ τικ τικ τακ
(x2) (x2)
   
É nesta dança que meu boi balança Είναι σε αυτόν τον χορό που ο ταύρος μου ταλαντεύεται
E o povão de fora vem para brincar   Και ο κόσμος από έξω έρχεται να παίξει
(x2) (x2)
   
As barrancas de terras caidas Οι χαράδρες των πεσμένων εδαφών
Faz barrento o nosso rio-mar Κάνουν λασπώδες το ποτάμι-θάλασσα μας
(x2) (x2)
   
Amazonas rio da minha vida Αμαζόνιος, ποτάμι της ζωής μου
Imagem tão linda Εικόνα τόσο όμορφη
Que meu Deus criou Που ο Θεός μου δημιούργησε
   
Fez o céu a mata e a terra Έφτιαξε τον ουρανό, το δάσος και τη γη
Uniu os caboclos Ένωσε τους μιγάδες
Construiu o amor Έχτισε την αγάπη
(x2) (x2)
   

Wanessa Camargo - Sem querer (2002)

 

Português Ελληνικά
   
Pisei na bola Τα θαλάσσωσα
Meu Deus, e agora Θέε μου, και τώρα
O que fazer? Τι να κάνω;
Não sei o que dizer Δεν ξέρω τι να πω
   
Mas nunca é tarde Αλλά ποτέ δεν είναι αργά
Não sou covarde Δεν είμαι δειλή
Sei reconhecer Ξέρω ν’αναγνωρίσω
Que eu errei Ότι έσφαλα
   
Por favor, pelo nosso amor Σε παρακαλώ, για την αγάπη μας
   
[Refrão] [Επωδός]
Cê sabe que eu sou louca por você Το ξέρεις ότι είμαι τρελή για σένα
Se eu te machuquei foi sem querer Αν σε πλήγωσα, ήταν χωρίς να το θέλω
Eu não quero perder seu coração Δε θέλω να χάσω την καρδιά σου
O amor falou mais alto que a paixão   Η αγάπη μιλάει πιο δυνατά από το πάθος
   
[Refrão] [Επωδός]
   
Pensa em tudo Σκέψου τα όλα
É um absurdo Είναι γελοίο
Terminar sem conversar Να τελειώσουμε χωρίς να μιλήσουμε
   
Não jogue fora Μην την πετάς
Não vá embora Μη φεύγεις μακριά
Sem saber que eu amo você Χωρίς να ξέρεις ότι σ’αγαπώ
   
Por favor, pelo nosso amor Σε παρακαλώ, για την αγάπη μας
   
[Refrão x5] [Επωδός x5]
   
Sabe que eu sou louca por você Ξέρεις ότι είμαι τρελή για σένα
Se eu te machuquei foi sem querer Αν σε πλήγωσα, ήταν χωρίς να το θέλω
Eu não quero perder seu coração Δε θέλω να χάσω την καρδιά σου
   
Foi sem querer Ήταν χωρίς να το θέλω

Translation: Antonios Tsolis

Μετάφραση: Αντώνιος Τσώλης

See also...

Δείτε επίσης...