Turkish songs with greek translation
Τουρκικά τραγούδια με ελληνική μετάφραση
Nilüfer - Ta uzak yollardan (1982)
Türkçe | Ελληνικά |
---|---|
Ta uzak yollardan | Από μακρινούς δρόμους |
Koştum geldim senin kollarına | Έτρεξα κι ήρθα στα χέρια σου |
İçimde yanan hasretinle ben | Με τον μέσα μου φλεγόμενο πόθο |
Baktım durdum senin yollarına | Στάθηκα και κοίταξα τα μονοπάτια σου |
Sensizlik bir ölüm sanki | Η απούσια σου είναι σαν θάνατος |
(x2) | (x2) |
Haykırsam göklere | Αν φωνάξω στους ουρανούς |
Artık yanımda beni benden çok seven | Τώρα δίπλα μου είναι αυτός που από μένα περισσότερο μ’αγαπά |
Dünyalar benim olsa yine de istemem | Ο κόσμος όλος δικός μου κι αν ήταν και πάλι δε θα τον ήθελα |
Yalnız sensin benim yüzümü güldüren | Μόνο εσύ κάνεις το πρόσωπό μου να γελά |
Bir rüzgardı esen, ayrılıklarda bizi kahreden | Ένας άνεμος που φυσούσε, σε κομμάτια μας διέλυσε |
Gözlerimde tüten bir aşktın sen | Στα μάτια μου μια φλεγόμενη αγάπη ήσουν |
Yıllar yılı bitip tükenmeyen | Χρόνια και χρόνια ασταμάτητα |
Çok özledim seni ben | Μου έλειψες τόσο πολύ |
Ahmet Kaya - Kendine iyi bak (1990)
Türkçe | Ελληνικά |
---|---|
Yan yana geçen geceler unutulup gider mi? | Οι νύχτες που περάσαμε δίπλα δίπλα, ξεθωριάζουν; |
Acılar birden biter mi? | Οι πόνοι ξαφνικά τελειώνουν; |
Bir bebek özleminde seni aramak var ya | Στην προσμονή ενός μωρού σ’αναζητώ αχ |
Bu hep böyle böyle gider mi? | Πάντα έτσι γίνεται; |
Suya hasret çöllerde beyaz güller biter mi? | Λαχταρώντας για νερό στις ερήμους, τα λευκά τριαντάφυλλα φυτρώνουν; |
Dikenleri göğü deler mi? | Τα αγκάθια τους τον ουρανό τρυπάνε; |
Bir menekşe kokusunda seni aramak var ya | Στο άρωμα ενός μενεξέ σ’αναζητώ αχ |
Bu hep böyle böyle gider mi? | Πάντα έτσι γίνεται; |
Kendine iyi bak, beni düşünme | Τον εαυτό σου πρόσεχε, για μένα μη νοιάζεσαι |
Su akar yatağını bulur | Το νερό ρέει, βρίσκει το αυλάκι του |
(x2) | (x2) |
İçimdeki fırtına kör kurşunla diner mi? | Η μέσα μου καταιγίδα με μια αδέσποτη σφαίρα σταματάει; |
Kavgalar kansız biter mi? | Οι μάχες χωρίς αίμα τελειώνουν; |
Bir mavzer çığlığında seni aramak var ya, | Σε μια κραυγή του μάουζερ σε ψάχνω αχ |
Bu hep böyle böyle gider mi? | Πάντα έτσι γίνεται; |
Şu kahpe dünya seni bana düşman eder mi? | Αυτός ο καταραμένος κόσμος σε στρέφει εναντίον μου; |
Dostluklar birden biter mi? | Οι φιλίες ξαφνικά τελειώνουν; |
Bir kardeş selamında seni aramak var ya | Σ’εναν αδερφικό χαιρετισμό σ’αναζητώ αχ |
Bu hep böyle böyle gider mi? | Πάντα έτσι γίνεται; |
Kendine iyi bak, beni düşünme | Τον εαυτό σου πρόσεχε, για μένα μη νοιάζεσαι |
Su akar yatağını bulur | Το νερό ρέει, βρίσκει το αυλάκι του |
(x2) | (x2) |
Ajda Pekkan - Yaz, yaz, yaz (1990)
Türkçe | Ελληνικά |
---|---|
Neden senle hiç durmadan tartışıp duruyoruz ki biz | Γιατί με σένα δίχως σταματημό τσακωνόμαστε |
Bile bile üstüme gelmene ne gerek var | Επίτηδες να μου την μπαίνεις γιατί ειναι ανάγκη |
Neden dostça ve insanca ayrılamıyoruz ki biz | Γιατί φιλικά και ανθρώπινα δε μπορούμε να χωρίσουμε εμείς |
Ve bunca yaşanmış yılların da hatırı var | Και για χάρη όλων αυτών των χρόνων που ζήσαμε |
Eğer her gün bu işkence | Αν κάθε μέρα αυτό το μαρτύριο |
Eğer her gün bu karmaşa | Αν κάθε μέρα αυτό το μπλέξιμο |
Eğer her gün bu kavgaya | Αν κάθε μέρα σε αυτόν τον καβγά |
Katlanırım sanıyorsan | Θα το ανεχτώ, αν νομίζεις |
Sen de yaz yaz yaz bir kenara yaz bütün sözlerimi | Εσύ τότε γράψε, γράψε, γράψε σε μιαν άκρη, γράψε όλες μου τις λέξεις |
Yanılırsam çık karşıma göster kendini | Αν σφάλω, έλα βρες με και δείξε τις μου ο ίδιος |
Belki zamanla teker teker silinirler aklından | Ίσως με τον καιρό, μια προς μια, σβηστούν από το μυαλό σου |
Anlarsın ki boşuna geçmiş bunca zaman | Καταλαβαίνεις ότι μάταια πέρασε όλος αυτός ο καιρός |
Ayşegül Aldinç - Yanlışsın (1993)
Türkçe | Ελληνικά |
---|---|
Birdin bir tektin benimle | Ήσουν ένα μαζί μου |
Güzeldin hoştun gülbebektin | Ήσουν όμορφος, χαριτωμένος, ωραίο αγόρι |
Senindim her gün her şeyimle | Ήμουν δική σου κάθε μέρα με όλο μου το είναι |
Değişirsin diye bekleyip sabrettim | Να αλλάξεις σε περίμενα υπομονετικά |
Sen kendi derdini kendinle hallet | Εσύ τα προβλήματά σου μόνος σου φρόντισε |
Benden sorulmasın sevgiyle hasret | Από μένα μη ζητάς με αγάπη να σε ποθώ |
Kendi derdini kendinle hallet | Τα προβλήματά σου μόνος σου φρόντισε |
Benden sorulmasın sevgiyle | Απο μένα μη ζητάς αγάπη |
Bir anda unuturum aldırmam | Σε μια στιγμή ξεχνώ, δε με πειράζει |
Boş yere kendimi kandırmam | Για το τίποτα τον εαυτό μου δε χαραμίζω |
Her güzele gönlümü kaptırmam | Σε κάθε όμορφο την καρδιά μου δεν χαρίζω |
Yanlışsın yanmışsın | Σφάλεις, καίγεσαι |
Hülya Avşar - Sensiz kaldım (1995)
Türkçe | Ελληνικά |
---|---|
Geceler karanlık | Οι νύχτες είναι σκοτεινές |
Kabuslar üzerimde | Εφιάλτες είναι πάνω μου |
Yine dertlerimle ben başbaşayım | Ξανά με τα προβλήματά μου, εγώ μονάχη |
Gözlerin çağırmıyor | Τα μάτια σου δεν καλούν |
Sözlerin avutmuyor | Tα λόγια σου δεν παρηγορούν |
Kadere küsmüş gönlüm yapayalnızsın | Από τη μοίρα πικράθηκες καρδιά μου, είσαι oλομόναχη |
Söyle bana, sensizlik | Πες μου, χωρίς εσένα |
Neden bu kadar zor? | Γιατί είναι τόσο δύσκολα; |
Günlerim çekilmiyor | Οι μέρες μου είναι αφόρητες |
Yaşamak çok zor | Το να ζω είναι τόσο δύσκολο |
Senle dolu günlerimi | Τις από σένα γεμάτες μέρες μου |
Kalbime gördün | Στην καρδιά μου τις έθαψα |
İçimde kalan sevgi | Η μέσα μου εναπομένουσα αγάπη |
Seni düşlüyor | Εσένα ονειρεύεται |
Sensiz kaldım | Χωρίς εσένα απέμεινα |
Inan ki dünyama gün doğmuyor | Πίστεψε ότι στον κόσμο μου ο ήλιος δεν ανατέλλει |
Günahım neydi tanrım? | Η αμαρτία μου ποιά ήταν Θέε μού; |
Hasretin çekilmiyor | Ο πόθος για σένα είναι αφόρητος |
Yüzünü görmeden | Το πρόσωπό σου δίχως να δω |
Açılarım tükenmiyor | Οι πόνοι μου δεν σταματάνε |
Vurdun gittin insafsız | Χτύπησες κι έφυγες, αδίστακτε |
Hiç mi için yanmıyor? | Ποτέ σου δεν καίγεσαι; |
Ajlan - Tutunup Kendime (1995)
Türkçe | Ελληνικά |
---|---|
Hayat devam ediyor | Η ζωή συνεχίζεται |
İstemesende | Ακόμη κι αν δεν το θες |
Yıllar geçip gidiyor | Τα χρόνια περνάνε |
Dur desen bile | Σταμάτα κι αν πεις |
Hayat devam ediyor | Η ζωή συνεχίζεται |
İstemesende | Ακόμη κι αν δεν το θες |
Yıllar geçip gidiyor | Τα χρόνια περνάνε |
Dur desemde | Σταμάτα κι αν πω |
Tutunup kendime | Προσκολλώντας τον εαυτό μου |
Eski bir resimde | Σε μια παλιά εικόνα |
Geçmişi eskittim | Γέρασα το παρελθόν |
Gözlerimle | Με τα μάτια μου |
Yanlış zamanlarda | Σε λάθους καιρούς |
Yanlış bir sevdayla | Με μια λάθος αγάπη |
Düşmüşsem yollara | Αν έπεσα στους δρόμους |
Günahı boynuna | Το κρίμα στο λαιμό σου |
Sen beni hak etmedin | Δεν με άξιζες |
Ben seni çok sevdim | Σ’αγάπησα τόσο πολύ |
Yanlış zaten burda | Λάθος εξαρχής ήταν |
Haydi yoluna… | Τράβα το δρόμο σου… |
Gülşen - Be adam (1996)
Türkçe | Ελληνικά |
---|---|
Gizleme benden, çekinme söyle | Μην κρύβεσαι από μένα, μη διστάζεις να το πεις |
Yollarıma çık, yürekli ol | Στους δρόμους μου βγες, θαρραλέος να’σαι |
Saklanma benden, derdini söyle | Μην κρύβεσαι από μένα, τον καημό σου πες |
Sen karşıma çık, yürekli ol | Μπροστά μου βγες, θαρραλέος να’σαι |
Kaçırma… gözlerini | Μην απομακρύνεις… τα μάτια σου |
Dinle… kalp sesini | Άκου… της καρδιάς σου τη φωνή |
Söyle… seviyorsan, yürekli ol | Πες το… αν αγαπάς, θαρραλέος να’σαι |
(x2) | (x2) |
İçine ata ata, ne hâle düştün | Μέσα χώσε χώσε, δες πως κατάντησες |
Tuta tuta, çatlayacaksın be adam | Κράτα κράτα, θα σκάσεις βρε άντρα |
Çekinme hadi hadi söyle de kurtul bundan | Μη διστάζεις, έλα έλα, πες το ν’αλαφρώσεις |
Kura kura, kurudun be adam | Συλλογίσου συλλογίσου, έλιωσες βρε άντρα |
(x2) | (x2) |
Sibel Bilgiç - Alışamadım (1997)
Türkçe | Ελληνικά |
---|---|
Yoksun burda, seni sordum dalgalara | Δεν είσαι εδώ, για σένα ρώτησα τα κύματα |
Güneş battı, seni vurdu gölgelere | Ο ήλιος έδυσε, χάθηκες στις σκιές |
Yazık, çok yazık, sensizlik | Κρίμα, πολύ κρίμα, να μην είσαι εδώ |
Yine kördüğüm oldum yine, kahretsin | Ξανά, σε αδιέξοδο είμαι ξανά, που να πάρει |
Seni sordum dalgalara, martılara, sandallara | Για σένα ρώτησα τα κύματα, τους γλάρους, τις βάρκες |
Kahroldum, sensizim | Είμαι θλιμμένη, χωρίς εσένα |
Yoksun yoksun, seni sordum dalgalara | Είσαι απών, είσαι απών, για σένα ρώτησα τα κύματα |
Güneş battı, beni vurdu kahırlara | Ο ήλιος έδυσε, χάθηκα στις σκιές |
Yazık, çok yazık vurgunum | Κρίμα, πολύ κρίμα, είμαι λαβωμένη |
Yine kördüğüm oldum yine, kahretsin | Ξανά, σε αδιέξοδο είμαι ξανά, που να πάρει |
Seni sordum dalgalara, martılara, sandallara | Για σένα ρώτησα τα κύματα, τους γλάρους, τις βάρκες |
Kahroldum, sensizim | Είμαι θλιμμένη, χωρίς εσένα |
Dayanamam ben bu son gidişine | Δεν μπορώ ν’αντέξω αυτή την τελευταία αναχώρηση |
Alışamadım sensizliğe | Δεν μπορώ να συνηθίσω να είμαι χωρίς εσένα |
Garip olurum hazan gecelere | Θα αισθάνομαι μόνη τις φθινοπωρινές νύχτες |
Karışamadım bu son gidişine | Δεν μπορώ να διαχειριστώ αυτή την τελευταία αναχώρηση |
Sertab Erener - Yanarım (1999)
Türkçe | Ελληνικά |
---|---|
Ne olur aç kapıyı | Παρακαλώ, άνοιξε την πόρτα |
Yine tat, yüreğim, acıyı | Ξανά γεύσου, καρδιά μου, τον πόνο |
Yenildik mi biz maziye? | Ηττηθήκαμε από το παρελθόν; |
Aç kapıyı | Άνοιξε την πόρτα |
Darıldık kendimize | Τα βάλαμε με τους εαυτούς μας |
Ucu yanmış resmimize | Με την καμμένη στην άκρη φωτογραφία μας |
Kaybolan ümidimize | Με τη χαμένη ελπίδα μας |
Gençliğimize | Με τη νιότη μας |
Yanarım, yanarım | Καίγομαι, καίγομαι |
Gün geçer, yanarım | Η μέρα περνά, καίγομαι |
Ah, gecelerin hesabını | Αχ, για τις νύχτες λογαριασμό |
Kimlere sorarım? | Από ποιόν να ζητήσω; |
Yanarım, yanarım | Καίγομαι, καίγομαι |
Ne yapsam yanarım | Ό,τι και να κάνω, καίγομαι |
Ah, gecelerin hesabını | Αχ, για τις νύχτες λογαριασμό |
Kimlere sorarım? | Από ποιόν να ζητήσω; |
Ne olur aç kapıyı | Παρακαλώ, άνοιξε την πόρτα |
Yine tat, yüreğim, acıyı | Ξανά γεύσου, καρδιά μου, τον πόνο |
Yenildik mi biz maziye? | Ηττηθήκαμε από το παρελθόν; |
Aç kapıyı | Άνοιξε την πόρτα |
Yanarım, yanarım | Καίγομαι, καίγομαι |
Gün geçer, yanarım | Η μέρα περνά, καίγομαι |
Ah, gecelerin hesabını | Αχ, για τις νύχτες λογαριασμό |
Kimlere sorarım? | Από ποιόν να ζητήσω; |
Yanarım, yanarım | Καίγομαι, καίγομαι |
Ne yapsam yanarım | Ό,τι και να κάνω, καίγομαι |
Ah, gecelerin hesabını | Αχ, για τις νύχτες λογαριασμό |
Kimlere sorarım? | Από ποιόν να ζητήσω; |
Gecelere sor beni | Τις νύχτες ρώτα για μένα |
Gün dediğin ner’den bilir ki hâlimi? | Η μέρα από που να ξέρει την κατάσταση μου; |
Yalnızlığa sor beni | Την μοναξιά ρώτα για μένα |
Yalan aşklar anlatamaz ki hâlimi | Οι ψεύτικες αγάπες δεν μπορούν να πουν την κατάστασή μου |
Neslihan - Adı oldu yalnızlık (2006)
Türkçe | Ελληνικά |
---|---|
Bugün yüreğim buruk | Σήμερα η καρδιά μου είναι πικραμένη |
Bugün gözlerim donuk | Σήμερα τα μάτια μου είναι θαμπά |
Bir acı var içimde | Ένας πόνος υπάρχει μέσα μου |
Kopkoyu kavruk | Κατασκότεινος καημός |
İşimiz zor yollar çetin | Η αποστολή μας δύσκολη, οι δρόμοι σκληροί |
Ama aşklar büyük | Αλλά οι αγάπες είναι μεγάλες |
Kim kime galip gelir | Ποιός σε ποιόν νικητής θα βγεί; |
Bilinmez, sonu kayıp | Άγνωστο, η κατάληξη είναι χαμένη |
Uzakta kaldı sanki ateşler | Μακριά να έχουν μείνει μοιάζει οι φωτιές |
Her yer buz soğuk | Παντού είναι παγωμένο κρύο |
Bugün dilimde var bir şarkı | Σήμερα στη γλώσσα μου έχω ένα τραγούδι |
Adı oldu yalnızlık | Το όνομά του είναι μοναξιά |
(x2) | (x2) |
Petek Dinçöz - Ben bir şarkıyım, söz müzik sensin (2006)
Türkçe | Ελληνικά |
---|---|
Kaç gün oldu seni arkadaşlarıma | Πόσες μέρες για σένα στους φίλους μου |
Anlata anlata bitiremedim hâlâ | Λέω λέω δίχως να μπορώ να σταματήσω ακόμη |
Ne dersen de | Ο,τι κι αν πεις |
Sanki bin senedir aşığım yüzüne | Είναι σαν χίλια χρόνια που είμαι ερωτευμένη με το πρόσωπό σου |
Hâlimi, gönlümü tanıyamadım | Την κατάσταση μου, την καρδιά μου δεν θα μπορούσα να γνωρίζω |
Αdımı sorduğun yerde | Το όνομά μου που ρώτησες κάπου |
Aşkın o büyülü bembeyaz gülünün üstüne | Σαν μια νερού σταγόνα είναι η καρδιά μου |
düşen su damlası gibi kalbim | που πέφτει πάνω στης αγάπης εκείνο το μαγικό κατάλευκο ρόδο |
Bir rüya gibi uyanmak istemedim | Σαν ένα όνειρο από το οποίο να ξυπνήσω δε θέλω |
Sanki hep vardın, uzaktaydın geri geldin | Σαν πάντα να υπήρχες, ήσουν μακριά και πίσω γύρισες |
Söz verir misin söyle? | Μπορείς να υποσχεθείς; |
Hep güler misin böyle? | Πάντα γελάς έτσι; |
Çok sever misin? | Αγαπάς πολύ; |
Aşk verir misin? | Αγάπη να δώσεις μπορείς; |
Sadece beni hisseder misin? | Απλά να με νιώσεις μπορείς; |
Gider misin? | Φεύγεις; |
Üzer misin? | Χαλιέσαι; |
Söyle, söyle | Πες το, πες το |
Hep mi böylesin? | Πάντα έτσι είσαι; |
Kimse bilmesin | Κανείς δεν ξέρει |
Durduğum yerde uçuyor gibiyim | Εδώ που στέκομαι, σαν να πετω αισθάνομαι |
Ben bi’ şarkıyım, söz müzik sensin | Είμαι ένα τραγούδι, στίχοι μουσικής είσαι |
Tabi söyleneceğim | Φυσικά, θα πω |
Yağmurum, rüzgârım, aşkın kara kızıyım | Είμαι βροχή, αγέρας, της αγάπης μελαχρινή κόρη |
Tabi sevileceğim | Φυσικά, θα αγαπηθώ |
Ben bi’ şarkıyım, söz müzik sensin | Είμαι ένα τραγούδι, στίχοι μουσικής είσαι |
Tabi söyleneceğim | Φυσικά, θα πω |
Yağmurum, rüzgârım, aşkım, kara sevdayım | Είμαι βροχή, αγέρας, αγάπη, μελαχρινός πόθος |
Tabi sevileceğim | Φυσικά, θα αγαπηθώ |
Naz Dej (feat. Elsen Pro) - Tuttur dur (2022)
Türkçe | Ελληνικά |
---|---|
Izsız ada gibiyim | Σαν αχαρτογράφητο νησί είμαι |
Ne gelenim var | Τι μού γίνεται; |
Tek hayalin var | Μόνο ένα όνειρο έχεις |
Tek hayalim var | Μόνο ένα όνειρο έχω |
Kurtulamadım aşk çok acı bana | Δεν θα μπορούσα να ξεφύγω, η αγάπη τόσο πολύ με πονάει |
Açma bana yara | Ανοιγμένη μου πληγή |
[Nakarat] | [Επωδός] |
Yine tuttur-tuttur dur | Ξανά κράτα-κράτα γερά |
Beni sev diye | Για να μ’αγαπάς |
Tuttur-tuttur dur | Κράτα-κράτα γερά |
Yarım ol yine | Ταίρι γίνε ξανά |
Kal-Kal, kal-kal-kal | Μείνε-μείνε, μείνε-μείνε-μείνε |
Yarım yanımda | Ταίρι στο πλευρό μου |
Kala kaldım ona-buna | Ας μείνει, κόλλησα σε αυτόν-εδώ |
Acı bana | Λυπήσου με |
Yana-yana kaldım, gitmem senden | Εδώ-εδώ κόλλησα, δε φεύγω από σένα |
İnadına-İnadına bitmem ben | Από γινάτι-από γινάτι δεν τελειώνω εγώ |
O nasıl gülüş, o nasıl bi’ bakış | Τι χαμόγελο, τι βλέμμα |
Anladım kalbime adın yazılmış | Συνειδητοποιώ ότι στην καρδιά μου το όνομά σου είναι γραμμένο |
(x2) | (x2) |
Naz Dej (feat. Elsen Pro) - Aşık Mecnun (2023)
Türkçe | Ελληνικά |
---|---|
[Nakarat-1] | [Επωδός-1] |
Valla ben Aşık Mecnun | Λοιπόν, εγώ είμαι ο ερωτευμένος Μετζνούν(Τρελός) |
Valla ben oldum mahkum | Λοιπόν, εγώ ήμουνα καταδικασμένη |
Nede güzel geldin sen | Τι όμορφα που ήρθες εσύ |
Keşke hiç gitmesen | Μακάρι ποτέ να μην φύγεις |
Kurban oldum kaş, gözüne | Θύμα έγινα των φρυδιών, των ματιών σου |
İnan ölürüm her sözüne | Πίστεψέ με, θα πεθάνω για κάθε σου λέξη |
Söyleyin ona gül yüzüne | Πείτε του ροδοπρόσωπου |
Onun seviyorum | Tον αγαπώ |
(Nakarat-1) | (Επωδός-1) |
[Nakarat-2] | [Επωδός-2] |
Mecnun yarimdir | Ο Μετζνούν(Τρελός) είναι το ταίρι μου |
Yarim zalimdir | Το ταίρι μου είναι σκληρό |
Beni sevmesen de | Εμένα κι αν δεν αγαπάς |
Ben severim yerine | Εγώ σ’αγαπώ αντ’αυτού |
Kulun, kölenim | Yπηρέτης σου, σκλάβα σου είμαι |
Sensiz beterim | Δίχως εσένα χειρότερα είμαι |
Pişman değilim | Δεν μετανιώνω |
Benim ol hep sevgilim | Δικός μου να είσαι πάντα, αγάπη μου |
(Nakarat-2) | (Επωδός-2) |
(Nakarat-1 x2) | (Επωδός-1 x2) |
(Nakarat-2) | (Επωδός-2) |