Hungarian songs with greek translation

Ουγγρικά τραγούδια με ελληνική μετάφραση

· Music Μουσική Languages Γλώσσες · hungarian ουγγρικά translation μετάφραση

Nox - Nem lesz több tánc (2006)

Νοξ (Νύχτα) - Δεν θα υπάρχει πια χορός

 

Magyar nyelv Ελληνικά
   
Meddig tart egy mesés nyár? Για πόσο διαρκεί ένα υπέροχο καλοκαίρι;
Meddig szép egy csodás táj? Για πόσο είναι όμορφο ένα θαυμαστό τοπίο;
Amíg rágja a rozsda a fegyvert Για όσο τρώει η σκουριά το όπλο
Amíg látja az ember az embert Για όσο βλέπει ο άνθρωπος τον άνθρωπο
De van bennünk egy gonosz báj Αλλά υπάρχει μέσα μας μια σατανική έλξη
   
Féled már a hatalmát Φοβάσαι ήδη τη δυναμή της
Érezted már haragját Ένιωσες ήδη το θυμό της
Mikor támad a tűz, te is karmolsz Όταν αρχίσει η φωτιά, κι εσύ παλεύεις
Talán megmenekülsz, ha harcolsz Ίσως να σωθείς, αν πολεμήσεις
De így végzed be parancsát Αλλά έτσι κάνεις το δικό της
   
[Refrén] [Επωδός]
Várt már ránk, ártó láng Μας παραμόνευε καιρό, μια τοξική φλόγα
Egy őrült vágy: kard és lánc Ένας τρελός πόθος: ξίφος και αλυσίδα
Aki bújt, aki nem, jön az árnyék Ποιός κρύφτηκε, ποιός όχι, έρχεται η σκιά
Vele véget is ér, ami játék Με αυτή θα τελείωσει, κάθε παιχνίδι
Ó, nem lesz több tánc Ω, δεν θα υπάρχει πια χορός
Várt már ránk, vért kívánt Μας παραμόνευε καιρό, αίμα επιθυμούσε
De ha bosszút állsz, fényt nem látsz Αλλά αν εκδίκηση ζητάς, το φως δε βλέπεις
Aki bújt, aki nem, jön az árnyék Ποιός κρύφτηκε, ποιός όχι, έρχεται η σκιά
Mert a tegnapi seb ma is fáj még Γιατί η χθεσινή πληγή και σήμερα πονάει ακόμη
Ó, így nem lesz több tánc Ω, έτσι δεν θα υπάρχει πια χορός
   
Meddig véd a szelíd szó? Για πόσο καιρό προστατεύει ο ευγενής λόγος;
Meddig maradsz álmodó? Για πόσο καιρό μένεις ονειροπόλος;
Amíg őrzöd a fényt, amit érzel Για όσο φυλάς το φως, που αισθάνεσαι
Amíg más mosolya neked ékszer Για όσο των άλλων το χαμόγελο είναι για σένα κάτι πολύτιμο
‘Míg él benned a varázsló Για όσο ζει μέσα σου ο μάγος
   
De mindig volt egy sötét vágy Αλλά πάντα υπήρχε ένας σκοτεινός πόθος
Szenvedtél, ha föléd szállt Υπέφερες, όταν πάνω σου έπεσε
Hiszen semmibe vette az álmod Μα αγνόησες το όνειρό σου
Hogy az életed játszva lejátszod Έτσι διακυβεύεις τη ζωή σου
És mindig lesz egy sötét vágy Και πάντα θα υπάρχει ένας σκοτεινός πόθος
   
(Refrén) (Επωδός)
   
Mért’ kell harc, mért’ nem élsz? Γιατί πρέπει να πολεμάς, γιατί δεν ζεις;
Hisz’ az álmod más: ott fényt remélsz Μα το όνειρο σου είναι άλλο: εκεί πέρα για φως να ελπίζεις
Mért’ kell harc, ha a könnyében félsz? Γιατί πρέπει να πολεμάς, αν τα δάκρυα φοβάσαι;
Csak bánat vár rád, ha az örvénybe lépsz   Μόνο θλίψη σε περιμένει, αν στη δίνη μέσα μπεις
   
(Refrén) (Επωδός)
   

Translation: Antonios Tsolis

Μετάφραση: Αντώνιος Τσώλης

See also...

Δείτε επίσης...