Romanian songs with greek translation
Ρουμάνικα τραγούδια με ελληνική μετάφραση
Printesa de Aur - Uită-te la mine (2010)
Românește | Ελληνικά |
---|---|
Să înceapă piesa | Ας αρχίσει το τραγούδι |
Să cânte prințesa | Ας τραγουδήσει η πριγκίπισσα |
Și să știe lumea toată | Κι ας το μάθει ο κόσμος όλος |
Că prințesa e unicată | Ότι η πριγκίπισσα είναι μοναδική |
[Refren] | [Επωδός] |
Uită-te la mine | Κοίταξέ με |
Și spune-mi tu cine | Και πες μου εσύ ποιός |
Ar putea dintr-o mișcare | Θα μπορούσε με μια κίνηση |
Să mă ridice în picioare | Να με σηκώσει όρθια |
(x2) | (x2) |
Eu îmi fac prezența | Εγώ εμφανίζομαι |
Tu faci diferența | Εσύ κάνεις τη διαφορά |
Îmi lipsește concurența | Μου λείπει ο ανταγωνισμός |
O valoare mare, o mare valoare | Αξία μεγάλη, μεγάλη αξία |
Sunt din cap până în picioare | Είμαι από την κορυφή ως τα νύχια |
(x2) | (x2) |
Nu fac vorbele | Δεν αξίζουν τα λόγια |
Cât fac faptele | Όσο αξίζουν οι πράξεις |
Mai bine vorbe puține | Πιό καλά λόγια λιγότερα |
Și buzunarele pline | Κι οι τσέπες γεμάτες |
(x2) | (x2) |