Latin songs with greek translation
Λατινικά τραγούδια με ελληνική μετάφραση
Carl Orff - In taberna quando sumus (1937, based on medieval poem)
Latinum | Ελληνικά |
---|---|
In taberna quando sumus | Στην ταβέρνα όταν είμαστε |
Non curamus quid sit humus | Δεν νοιαζόμαστε τι ειναι το χώμα |
Sed ad ludum properamus | Αλλά στον τζόγο σπεύδουμε |
Cui semper insudamus | Που πάντα μάς ιδρώνει |
Quid agatur in taberna | Τι συμβαίνει στην ταβέρνα |
Ubi nummus est pincerna | Όπου τα χρήματα είναι ο οινοχόος |
Hoc est opus ut queratur | Αυτό είναι έργο προς αναζήτηση |
Si quid loquar, audiatur | Αν κάτι πω, ας ακουστεί |
Quidam ludunt, quidam bibunt | Κάποιοι παίζουν, κάποιοι πίνουν |
Quidam indiscrete vivunt | Κάποιοι αδιάκριτα διαβιούν |
Sed in ludo qui morantur | Αλλά στον τζόγο αυτοί που μένουν |
Ex his quidam denudantur | Απ’ αυτούς κάποιοι ξεγυμνώνονται |
Quidam ibi vestiuntur | Κάποιοι εκεί ντύνονται |
Quidam saccis induuntur | Κάποιοι σακιά φοράνε |
Ibi nullus timet mortem | Εκεί κανείς δεν φοβάται τον θάνατο |
Sed pro Baccho mittunt sortem | Αλλά για τον Βάκχο ρίχνουν κλήρους |
Primo pro nummata vini | Πρώτα για τα χρήματα του κρασιού |
Ex hac bibunt libertini | Από αυτό θα πιουν οι απελεύθεροι |
Semel bibunt pro captivis | Μια πίνουν για τους αιχμαλώτους |
Post hec bibunt ter pro vivis | Μετά από αυτό πίνουν τρις για τους ζωντανούς |
Quater pro Christianis cunctis | Τετράκις για τους Χριστιανούς όλους |
Quinquies pro fidelibus defunctis | Πεντάκις για τους πιστούς αποθανόντες |
Sexies pro sororibus vanis | Εξάκις για τις ματαιόδοξες αδερφές |
Septies pro militibus silvanis | Επτάκις για τους στρατιώτες τους δάσους |
Octies pro fratribus perversis | Οκτάκις για τους διεστραμμένους αδελφούς |
Nonies pro monachis dispersis | Εννιάκις για τους διασκορπισμένους μοναχούς |
Decies pro navigantibus | Δεκάκις για τους ναυτικούς |
Undecies pro discordantibus | Εντεκάκις για τους παράφωνους |
Duodecies pro penitentibus | Δωδεκάκις για τους μετανοούντες |
Tredecies pro iter agentibus | Δεκατριάκις για τους οδοιπόρους |
Tam pro papa quam pro rege | Τόσο για τον πάπα όσο και για τον βασιλιά |
Bibunt omnes sine lege | Πίνουν όλοι δίχως όριο |
Bibit hera, bibit herus | Πίνει η κυρά, πίνει ο κύρης |
Bibit miles, bibit clerus | Πίνει ο στρατιώτης, πίνει ο κλήρος |
Bibit ille, bibit illa | Πίνει εκείνος, πίνει εκείνη |
Bibit servus cum ancilla | Πίνει ο υπηρέτης με την υπηρέτρια |
Bibit velox, bibit piger | Πίνει ο γοργός, πίνει ο οκνηρός |
Bibit albus, bibit niger | Πίνει ο λευκός, πίνει ο μαύρος |
Bibit constans, bibit vagus | Πίνει ο σταθερός, πίνει ο περιπλανώμενος |
Bibit rudis, bibit magus | Πίνει ο άξεστος, πίνει ο μάγος |
Bibit pauper et egrotus | Πίνει ο φτωχός κι ο άρρωστος |
Bibit exul et ignotus | Πίνει ο εξόριστος κι ο άγνωστος |
Bibit puer, bibit canus | Πίνει το αγόρι, πίνει ο γέρος |
Bibit presul et decanus | Πίνει ο επίσκοπος κι ο διάκονος |
Bibit soror, bibit frater | Πίνει η αδερφή, πίνει ο αδερφός |
Bibit anus, bibit mater | Πίνει η γριά, πίνει η μάνα |
Bibit ista, bibit ille | Πίνει τούτη, πίνει εκείνος |
Bibunt centum, bibunt mille | Πίνουν εκατό, πίνουν χίλιοι |
Parum sexcente nummate | Λίγο τα εξακόσια νομίσματα |
Durant, cum immoderate | Διαρκούν, όταν άμετρα |
Bibunt omnes sine meta | Πίνουν όλοι δίχως όριο |
Quamvis bibant mente leta | Όσο κι αν πίνουν με χαρούμενο μυαλό |
Sic nos rodunt omnes gentes | Έτσι μας απαξιώνουν όλοι οι λαοί |
Et sic erimus egentes | Κι έτσι θα είμαστε ενδεείς |
Qui nos rodunt confundantur | Όποιος μας απαξιώνει, να χαθεί |
Et cum iustis non scribantur | Και με τους δίκαιους, να μην γραφτεί |
Io! (x9) | Γιο! (x9) |
Carl Orff - O Fortuna (1937, based on medieval poem)
Latinum | Ελληνικά |
---|---|
O Fortuna | Ω Τύχη |
Velut Luna | Όπως η Σελήνη |
Statu variabilis | Με κατάσταση μεταβαλλόμενη |
Semper crescis | Συνεχώς αυξάνεσαι |
Aut decrescis | Ή μειώνεσαι |
Vita detestabilis | Ζωή απεχθής |
Nunc obdurat | Τη μια σκληραγωγεί |
Et tunc curat | Την άλλη φροντίζει |
Ludo mentis aciem | Σε ένα παιχνίδι, του μυαλού την οξύτητα |
Egestatem | Την ανέχεια |
Potestatem | Τη δύναμη |
Dissolvit ut glaciem | Λιώνει όπως τον πάγο |
Sors immanis | Μοίρα τρομερή |
Et inanis | Και κενή |
Rota tu volubilis | Τροχός εσύ περιστρεφόμενος |
Status malus | Κατάσταση φαύλη |
Vana salus | Μάταια η ευημερία |
Semper dissolubilis | Συνεχώς διαλυόμενη |
Obumbrata | Επισκιασμένη |
Et velata | Και καλυμμένη |
Michi quoque niteris | Σε μένα ομοίως επικάθεσαι |
Nunc per ludum | Τώρα μέσω του παιχνιδιού |
Dorsum nudum | Στην γυμνή πλάτη |
Fero tui sceleris | Φέρω το δικό σου άχθος |
Sors salutis | Μοίρα σωτήρια |
Et virtutis | Κι ενάρετη |
Michi nunc contraria | Σε μένα τώρα ενάντια |
Est affectus | Είναι επιδρώσα |
Et defectus | Και δυσμενής |
Semper in angaria | Συνεχώς σε υπηρεσία |
Hac in hora | Έτσι αυτήν την ώρα |
Sine mora | Χωρίς καθυστέρηση |
Corde pulsum tangite | Την παλλόμενη χορδή χτυπήστε |
Quod per sortem | Που μέσω της μοίρας |
Sternit fortem | Γκρεμίζει τον δυνατό |
Mecum omnes plangite | Μαζί μου όλοι θρηνήστε |