Uzbek songs with greek translation
Ουζμπέκικα τραγούδια με ελληνική μετάφραση
Aida - Bolim bolim (2020)
Oʻzbekcha | Ελληνικά |
---|---|
[Xor] | [Επωδός] |
Bolim bolim bolim dadi | Μελένια μου, μελένια μου, μελένια μου, είπε |
Bormi boşqa yoring dadi | Υπάρχει μήπως άλλος αγαπημένος σου, είπε |
Ŏldim dadi, gŏydim dadi | Πεθαίνω είπε, καίγομαι είπε |
Ayt necada yoşing dadi | Πες μου πόσο χρονών είσαι, είπε |
[Xordan oldingi] | [Προ-επωδός] |
Gŏzim duşdi gŏzina | Τα μάτια μου έπεσαν στα μάτια του |
Guldi qarap yuzima | Γέλασε κοιτώντας το πρόσωπό μου |
Sŏylap qoldi izimdan | Να μιλάει συνέχισε πίσω μου |
Tuşunmadim sŏzina | Δεν κατάλαβα τα λόγια του |
(x2) | (x2) |
(Xor x2) | (Επωδός x2) |
Ŏtdi mongo gap otip | Πέρασε από μένα λόγια πετώντας |
Qaytdi mongo gap otib | Επέστρεψε σε μένα λόγια πετώντας |
Ŏngda durip capda durib | Στα δεξιά και στα αριστέρα στέκοντας |
Carcamadi gap otip | Δεν κουράστηκε λόγια να πετάει |
(x2) | (x2) |
(Xor x2) | (Επωδός x2) |
(Xordan oldingi) | (Προ-επωδός) |
(Xor x4) | (Επωδός x4) |
Aida - Yangi O’zbekiston (2022)
Oʻzbekcha | Ελληνικά |
---|---|
O’zbekiston qiziman | Από το Ουζμπεκιστάν ένα κορίτσι είμαι |
Shudir mening davlatim | Αυτή είναι η χώρα μου |
Qizim degan bu elga | Σε αυτόν τον λαό που «κόρη μου» με αποκαλεί |
Doim mening hurmatim | Παντοτινός ο σεβασμός μου |
(x2) | (x2) |
[Xor] | [Επωδός] |
Keling yoshlar tengdoshlar | Ελάτε νεαροί σύντροφοι |
Qo’lni qo’lga beraylik | Χέρι στο χέρι ας δώσουμε |
Yangi O’zbekistonni | Το νέο Ουζμπεκιστάν |
Keling birga quraylik | Ελάτε μαζί να χτίσουμε |
(x2) | (x2) |
Yoshlar davri bizniki | Της νεότητας η περίοδος είναι δική μας |
Barcha o’g’il qizniki | Όλων των αγοριών και των κοριτσιών |
Yangi O’zbekistonda | Στο νέο Ουζμπεκιστάν |
Yangi zamon bizniki | Η νέα εποχή είναι δική μας |
(x2) | (x2) |
(Xor) | (Επωδός) |
Vijdoningdan aylanay | Γύρω από τη συνείδησή σου άσε με να περιστραφώ |
Iymoningdan aylanay | Γύρω από την πίστη σου άσε με να περιστραφώ |
Yaxshi kunda to’yingda | Σε μια καλή μέρα, στον γάμο σου |
Xizmatinga shaylanay | Για την υπηρεσία σου άσε με να ετοιμαστώ |
(x2) | (x2) |
(Xor) | (Επωδός) |
Mirjalol Nematov - Ay yay yay (2023)
Oʻzbekcha | Ελληνικά |
---|---|
[Xor] | [Επωδός] |
Ay yay yay yay yuragimni yulib | Άι γιάι γιάι γιάι η καρδιά μου σχίζεται |
Oy yoy yoy yoy yuribtilar kulib | Όι γιόι γιόι γιόι περπατάνε και γελάνε |
Uying kuygur bevafo qaydasan | Το σπίτι σου καίγεται, άπιστη είσαι |
Ketdimku sog’inchga to’lib | Έφυγα γεμάτος καημό |
Sog’inmayman yo’llarimdan qochgin endi | Δεν μου λείπεις, φύγε από το δρόμο μου τώρα |
Foydasi yo’q ko’zlaringni ochgin endi | Τα άχρηστα μάτια σου άνοιξε τώρα |
Yasholmaydi mensiz deya yuribsan | Δεν μπορείς να ζήσεις χωρίς εμένα λες (λες) |
Bekorlarni beshtasini aytibsan | Άχρηστο είναι ό,τι και να λες |
[Xordan oldingi] | [Προ-επωδός] |
Bog’lardan gul terib berardim (berardim) | Από κήπους λουλούδια μάζευα (μάζευα) |
Chorlasang sen tomon kelardim (kelardim) | Αν καλούσες σ’εσένα θα ερχόμουν (ερχόμουν) |
Men ahir vadamda turardim (turardim) | Εγώ την υποσχέση μου κράτησα (κράτησα) |
Eshitdim vadangdan qaytibsan | Άκουσα ότι από τη χώρα σου επέστρεψες |
(Xor) | (Επωδός) |
Bilmabman yuraging yuraging | Δεν ξέρω την καρδιά σου, την καρδιά σου |
Toshmidi, toshmidi, toshmidi | Πέτρα ήταν, πέτρα ήταν, πέτρα ήταν; |
Ko’zdagi tomchilar yolg’ondan | Στα μάτια οι σταγόνες ψεύτικες |
Yoshmidi, yoshmidi, yoshmidi | Δάκρυ ήταν, δάκρυ ήταν, δάκρυ ήταν; |
(Xordan oldingi) | (Προ-επωδός) |
(Xor x2) | (Επωδός x2) |
(Xordan oldingi) | (Προ-επωδός) |
(Xor) | (Επωδός) |