Uzbek songs with greek translation

Ουζμπέκικα τραγούδια με ελληνική μετάφραση

· Music Μουσική Languages Γλώσσες · uzbek ουζμπέκικα translation μετάφραση

Aida - Bolim bolim (2020)

 

Oʻzbekcha Ελληνικά
   
[Xor] [Επωδός]
Bolim bolim bolim dadi Μελένια μου, μελένια μου, μελένια μου, είπε
Bormi boşqa yoring dadi Υπάρχει μήπως άλλος αγαπημένος σου, είπε
Ŏldim dadi, gŏydim dadi Πεθαίνω είπε, καίγομαι είπε
Ayt necada yoşing dadi Πες μου πόσο χρονών είσαι, είπε
   
[Xordan oldingi] [Προ-επωδός]
Gŏzim duşdi gŏzina Τα μάτια μου έπεσαν στα μάτια του
Guldi qarap yuzima Γέλασε κοιτώντας το πρόσωπό μου
Sŏylap qoldi izimdan Να μιλάει συνέχισε πίσω μου
Tuşunmadim sŏzina Δεν κατάλαβα τα λόγια του
(x2) (x2)
   
(Xor x2) (Επωδός x2)
   
Ŏtdi mongo gap otip Πέρασε από μένα λόγια πετώντας
Qaytdi mongo gap otib Επέστρεψε σε μένα λόγια πετώντας
Ŏngda durip capda durib   Στα δεξιά και στα αριστέρα στέκοντας
Carcamadi gap otip Δεν κουράστηκε λόγια να πετάει
(x2) (x2)
   
(Xor x2) (Επωδός x2)
(Xordan oldingi) (Προ-επωδός)
(Xor x4) (Επωδός x4)
   

Aida - Yangi O’zbekiston (2022)

 

Oʻzbekcha Ελληνικά
   
O’zbekiston qiziman Από το Ουζμπεκιστάν ένα κορίτσι είμαι
Shudir mening davlatim Αυτή είναι η χώρα μου
Qizim degan bu elga Σε αυτόν τον λαό που «κόρη μου» με αποκαλεί
Doim mening hurmatim Παντοτινός ο σεβασμός μου
(x2) (x2)
   
[Xor] [Επωδός]
Keling yoshlar tengdoshlar   Ελάτε νεαροί σύντροφοι
Qo’lni qo’lga beraylik Χέρι στο χέρι ας δώσουμε
Yangi O’zbekistonni Το νέο Ουζμπεκιστάν
Keling birga quraylik Ελάτε μαζί να χτίσουμε
(x2) (x2)
   
Yoshlar davri bizniki Της νεότητας η περίοδος είναι δική μας
Barcha o’g’il qizniki Όλων των αγοριών και των κοριτσιών
Yangi O’zbekistonda Στο νέο Ουζμπεκιστάν
Yangi zamon bizniki Η νέα εποχή είναι δική μας
(x2) (x2)
   
(Xor) (Επωδός)
   
Vijdoningdan aylanay Γύρω από τη συνείδησή σου άσε με να περιστραφώ
Iymoningdan aylanay Γύρω από την πίστη σου άσε με να περιστραφώ
Yaxshi kunda to’yingda Σε μια καλή μέρα, στον γάμο σου
Xizmatinga shaylanay Για την υπηρεσία σου άσε με να ετοιμαστώ
(x2) (x2)
   
(Xor) (Επωδός)
   

Mirjalol Nematov - Ay yay yay (2023)

 

Oʻzbekcha Ελληνικά
   
[Xor] [Επωδός]
Ay yay yay yay yuragimni yulib Άι γιάι γιάι γιάι η καρδιά μου σχίζεται
Oy yoy yoy yoy yuribtilar kulib Όι γιόι γιόι γιόι περπατάνε και γελάνε
Uying kuygur bevafo qaydasan Το σπίτι σου καίγεται, άπιστη είσαι
Ketdimku sog’inchga to’lib Έφυγα γεμάτος καημό
   
Sog’inmayman yo’llarimdan qochgin endi Δεν μου λείπεις, φύγε από το δρόμο μου τώρα
Foydasi yo’q ko’zlaringni ochgin endi Τα άχρηστα μάτια σου άνοιξε τώρα
Yasholmaydi mensiz deya yuribsan Δεν μπορείς να ζήσεις χωρίς εμένα λες (λες)
Bekorlarni beshtasini aytibsan Άχρηστο είναι ό,τι και να λες
   
[Xordan oldingi] [Προ-επωδός]
Bog’lardan gul terib berardim (berardim) Από κήπους λουλούδια μάζευα (μάζευα)
Chorlasang sen tomon kelardim (kelardim)   Αν καλούσες σ’εσένα θα ερχόμουν (ερχόμουν)
Men ahir vadamda turardim (turardim) Εγώ την υποσχέση μου κράτησα (κράτησα)
Eshitdim vadangdan qaytibsan Άκουσα ότι από τη χώρα σου επέστρεψες
   
(Xor) (Επωδός)
   
Bilmabman yuraging yuraging Δεν ξέρω την καρδιά σου, την καρδιά σου
Toshmidi, toshmidi, toshmidi Πέτρα ήταν, πέτρα ήταν, πέτρα ήταν;
Ko’zdagi tomchilar yolg’ondan Στα μάτια οι σταγόνες ψεύτικες
Yoshmidi, yoshmidi, yoshmidi Δάκρυ ήταν, δάκρυ ήταν, δάκρυ ήταν;
   
(Xordan oldingi) (Προ-επωδός)
(Xor x2) (Επωδός x2)
(Xordan oldingi) (Προ-επωδός)
(Xor) (Επωδός)
   

Translation: Antonios Tsolis

Μετάφραση: Αντώνιος Τσώλης

See also...

Δείτε επίσης...