| |
|
|
| कित चली कित चाली |
Kit chaali, kit chaali |
Πού πήγες, πού πήγες |
| बन के कबूतरी |
Ban ke kabootari |
Πιτσουνάκι |
| मोटो ले ल्यू फोटो |
Moto le lyu photo |
Εγώ θα τραβήξω μια φωτογραφία |
| लागे घनी ए तू सुथारी |
Laage ghni e tu suthari |
Φαίνεσαι πολύ να είσαι εσύ όμορφη |
| मोटो ले ल्यू फोटो |
Moto le lyu photo |
Εγώ θα τραβήξω μια φωτογραφία |
| लागे घनी ए तू सुथारी |
Laage ghni e tu suthari |
Φαίνεσαι πολύ να είσαι εσύ όμορφη |
| आज नई नई हील स मंगाई |
Aaj nyii nyii heal se mangaayi |
Σήμερα νέα-νέα ψηλοτάκουνα αγόρασε |
| |
|
|
| [कोरस] |
[Koras] |
[Επωδός] |
| बचाइयो मेरे राम |
Bachaiyo mere Ram |
Σώσε με Θεέ μου |
| यो खडिया देखे गाम |
Yo khadya dekhe gaam |
Αυτή τη δύσκολη να δω στο χωριό |
| मेरी मोटो सूट पहर के ने आयी |
Meri moto suit pahar ke ne aayi |
Το καλό μου κουστούμι φορώντας ήρθα |
| बचाइयो मेरे राम |
Bachaiyo mere Ram |
Σώσε με Θεέ μου |
| यो खडिया देखे गाम |
Yo khadya dekhe gaam |
Αυτή τη δύσκολη να δω στο χωριό |
| मेरी मोटो सूट पहर के ने आयी |
Meri moto suit pahar ke ne aayi |
Το καλό μου κουστούμι φορώντας ήρθα |
| बचाइयो मेरे राम |
Bachaiyo mere Ram |
Σώσε με Θεέ μου |
| |
|
|
| र चम्बो चाली बाजी ताली |
Re chambo chaali baaji taali |
Ρε το στοίχημα πάει, χειροκροτήστε |
| मारेगी तू छोरे ने |
Maaregi tu chore ne |
Θα χτυπήσεις εσύ το αγόρι; |
| तेरे बिना फ़ीका लागू |
Tere bina feeka laagu |
Δίχως εσένα όλα μοιάζουν αδιάφορα |
| आग लगा दयु टोरे ने |
Aag lga dyu tore ne |
Φώτια άναψες εσύ |
| तेरे बिना फ़ीका लागू |
Tere bina feeka laagu |
Δίχως εσένα όλα μοιάζουν αδιάφορα |
| आग लगा दयु टोरे ने |
Aag lga dyu tore ne |
Φώτια άναψες εσύ |
| छोरा तेरे पे उड़ा देगा कमाई |
Chora tere pe udaa dega kamaayi |
Το αγόρι σε σένα θα σπαταλήσει τα εισοδήματά του |
| |
|
|
| (कोरस) |
(Koras) |
(Επωδός) |
| |
|
|
| पिस्सा ले रया यार तेरा |
Pissa le rya yaar tera |
Λεφτά παίρνει ο φίλος σου |
| मने चाईए प्यार तेरा |
Mne cahiye pyaar tera |
Εγώ θέλω την αγάπη σου |
| शर्मा के तू आंख हिला दे |
Sharma ke tu aankh hila de |
Ντροπαλά εσύ τα μάτια κουνάς |
| बस ज्यावे घर बार मेरा |
Bas jyave ghar baar mera |
Το μόνο που έμεινε ειναι να ανοίξουμε σπιτικό |
| शर्मा के तू आंख हिला दे |
Sharma ke tu aankh hila de |
Ντροπαλά εσύ τα μάτια κουνάς |
| बस ज्यावे घर बार मेरा |
Bas jyave ghar baar mera |
Το μόνο που έμεινε ειναι να ανοίξουμε σπιτικό |
| इस छोरे की तू बन ज्या लुगायि |
Es chore ki tu ban jya lugaayi |
Αυτού του αγοριού εσύ θα γίνεις γυναίκα |
| |
|
|
| (कोरस) |
(Koras) |
(Επωδός) |
| |
|
|
| फुल जिगरा स आके सुनले |
Full jigra se aake sunle |
Με πλήρες θάρρος έλα κι άκου |
| आस पास के गामा मैं |
Aas pass ke gaama main |
Στα περίχωρα του χωριού |
| आगे अड्ड ज्या छोरा लड़ ज्या |
Aage add jya chora ladd jyaa |
Μπαίνει στην αρένα, το αγόρι αγωνίζεται |
| ना झूठा क्रु ड्रामा मैं |
Na jhootha kru drama main |
Δεν κάνω ψεύτικο δράμα |
| आगे अड्ड ज्या छोरा लड़ ज्या |
Aage add jya chora ladd jyaa |
Μπαίνει στην αρένα, το αγόρι αγωνίζεται |
| ना झूठा क्रु ड्रामा मैं |
Na jhootha kru drama main |
Δεν κάνω ψεύτικο δράμα |
| सासू राजी होज्या देख के जमायी |
Saasu raaji hojya dekh ke jamaayi |
Η πεθερούλα ευχαριστήθηκε βλέποντας τον γαμπρό |
| |
|
|
| (कोरस) |
(Koras) |
(Επωδός) |
| |
|
|