| |
|
| E pardon Speied e oan bet (x4) |
Στο προσκύνημα του Spézet πήγα (x4) |
| Ur plac’h yaouank am eus kavet |
Ένα νεαρό κορίτσι βρήκα |
| |
|
| La la la la le lo la la la la le lo |
Λα λα λα λα λε λο λα λα λα λα λε λο |
| La la la lo la la la lo |
Λα λα λα λο λα λα λα λο |
| (x2) |
(x2) |
| |
|
| ‘Barzh ar park vras hon eus kousket (x4) |
Μέσα στο μεγάλο χωράφι κοιμηθήκαμε (x4) |
| Ur verol bras am eus paket |
Μια μεγάλη ευλογιά άρπαξα (Στμφ: «Μεγάλη Ευλογιά» = Σύφιλη) |
| |
|
| La la la la le lo la la la la le lo |
Λα λα λα λα λε λο λα λα λα λα λε λο |
| La la la lo la la la lo |
Λα λα λα λο λα λα λα λο |
| (x2) |
(x2) |
| |
|
| D’an ospital on bet kaset (x4) |
Στο νοσοκομείο στάλθηκα (x4) |
| War an daol vras on bet lakaet |
Πάνω στο μεγάλο τραπέζι τοποθετήθηκα |
| |
|
| La la la la le lo la la la la le lo |
Λα λα λα λα λε λο λα λα λα λα λε λο |
| La la la lo la la la lo |
Λα λα λα λο λα λα λα λο |
| (x2) |
(x2) |
| |
|
| Ha ma lost bras ‘zo bet troc’het (x4) |
Και το μεγάλο μου εξάρτημα κόπηκε (x4) |
| Dre ar prenestr eo bet kase |
Από το παράθυρο πετάχτηκε |
| |
|
| La la la la le lo la la la la le lo |
Λα λα λα λα λε λο λα λα λα λα λε λο |
| La la la lo la la la lo |
Λα λα λα λο λα λα λα λο |
| (x2) |
(x2) |
| |
|
| Ur meil ki-bleiz ‘zo tremenet (x4) |
Ένα τεράστιο λυκόσκυλο πέρασε (x4) |
| Ha ma lost bras e-neus debret |
Και το μεγάλο μου εξάρτημα έφαγε |
| |
|
| La la la la le lo la la la la le lo |
Λα λα λα λα λε λο λα λα λα λα λε λο |
| La la la lo la la la lo |
Λα λα λα λο λα λα λα λο |
| (x2) |
(x2) |
| |
|
| Ha ma lost bras e-neus debret (x4) |
Και το μεγάλο μου εξάρτημα έφαγε (x4) |
| Hag ar c’hi-bleiz a zo marvet |
Και το λυκόσκυλο πέθανε |
| |
|
| La la la la le lo la la la la le lo |
Λα λα λα λα λε λο λα λα λα λα λε λο |
| La la la lo la la la lo |
Λα λα λα λο λα λα λα λο |
| (x2) |
(x2) |
| |
|