German songs with greek translation

Γερμανόφωνα τραγούδια με ελληνική μετάφραση

· Music Μουσική Languages Γλώσσες · german γερμανικά translation μετάφραση

Udo Jürgens - Was ich dir sagen will (1967)

 

Deutsch Ελληνικά
   
Was ich dir sagen will, fällt mir so schwer Αυτό που θέλω να σου πω, είναι για μένα τόσο δύσκολο
Das Blatt Papier vor mir bleibt weiß und leer Το φύλλο χαρτιού μπροστά μου μένει λευκό και άδειο
Ich find’ die Worte nicht, doch glaube mir Δε βρίσκω τις λέξεις, μα πίστεψέ με
Was ich dir sagen will, sagt mein Klavier Αυτό που θέλω να σου πω, λέει το πιάνο μου
   
Was ich dir sagen will, wenn wir uns seh’n Αυτό που θέλω να σου πω, όταν ιδωθούμε
Ich kann nur stumm an dir vorübergeh’n Μπορώ μονάχα σιωπηλός να σε προσπεράσω
Ich dreh’ mich nach dir um und denke mir Γυρίζω προς εσένα και σκέφτομαι
Was ich dir sagen will, sagt mein Klavier Αυτό που θέλω να σου πω, λέει το πιάνο μου
   
Was man nicht sagen kann, weil man allein nur fühlt   Αυτό που κάποιος δεν μπορεί να πει, επειδή μονάχος απλά νιώθει
Wie eine Brandung, die den Fels umspült Όπως ένα σκάσιμο των κυμάτων, που τον βράχο περιβρέχει
Die dich erfasst und mit sich in die Tiefe reißt Που σ’αιχμαλωτίζει και στα βάθη σε τραβάει
Ich kann es fühlen, doch nicht sagen, wie es heißt Μπορώ να το νιώσω, μα δεν μπορώ να πω, πώς λέγεται
   
Was ich dir sagen will, bist du bei mir Αυτό που θέλω να σου πω, αν είσαι πλάι μου
Ist so unsagbar viel, doch glaube mir Είναι τόσο ανείπωτο, μα πίστεψέ με
Wenn du mich nicht verstehst, versprech ich dir Αν δε με καταλαβαίνεις, σου υπόσχομαι
Was ich dir sagen will, sagt mein Klavier Αυτό που θέλω να σου πω, λέει το πιάνο μου
   
Was ich dir sagen will, sagt mein Klavier Αυτό που θέλω να σου πω, λέει το πιάνο μου
   

City - Am Fenster (1977)

Lyrics: Based on a poem by Hildegard Maria Rauchfuß

Στίχοι: Βασισμένο σε ένα ποιήμα της Hildegard Maria Rauchfuß

 

Deutsch Ελληνικά
   
Einmal wissen, dieses bleibt für immer Μια φορά να το γνωρίσεις, αυτό μένει για πάντα
Ist nicht Rausch, der schon die Nacht verklagt Δεν είναι η μέθη που ήδη τη νύχτα καταδιώκει
Ist nicht Farbenschmelz, noch Kerzenschimmer   Δεν είναι η στιλπνότητα των χρωμάτων, ούτε τo τρεμόπαιγμα των κεριών
Von dem Grau des Morgens längst verjagt Από τη μουντάδα του πρωινού προ πολλού διωγμένα
   
Einmal fassen, tief im Blute fühlen Μια φορά να το συλλάβεις, βαθιά στο αίμα το νιώθεις
Dies ist mein, und es ist nur durch dich Αυτό είναι δικό μου, και είναι μόνο λόγω εσένα
Nicht die Stirne mehr am Fenster kühlen Που το μέτωπο στο παράθυρο πια δε δροσίζω
Dran ein Nebel schwer vorüber strich Που εκεί μια ομίχλη βαριά εξαπλώθηκε
   
Einmal fassen, tief im Blute fühlen Μια φορά να το συλλάβεις, βαθιά στο αίμα το νιώθεις
Dies ist mein, und es ist nur durch dich Αυτό είναι δικό μου, και είναι μόνο λόγω εσένα
Klagt ein Vogel: «Ach, auch mein Gefieder Που θρηνεί ένα πουλί: «Αχ, και το φτέρωμά μου
nässt der Regen, flieg ich durch die Welt» μουσκεύει η βροχή, που πετάω ανά τον κόσμο»
Flieg ich durch die Welt (x3) Που πετάω ανά τον κόσμο (x3)
   

Juliane Werding - Stimmen im Wind (1986)

Lyrics: Michael Kunze, Music: Harald Steinhauer

Στίχοι: Michael Kunze, Μουσική: Harald Steinhauer

 

Deutsch Ελληνικά
   
Schwarze Vögel, roter Himmel Μαύρα πουλιά, κόκκινος ουρανός
Frau am Meer Γυναίκα δίπλα στη θάλασσα
Riecht an Blumen, aber ihre Hand ist leer Μυρίζει λουλούδια, αλλά το χέρι της είναι άδειο
Sieht ein Schiff im Sturm versinken Βλέπει ένα πλοίο σε μια καταιγίδα να βυθίζεται
Hört Menschen schrei’n Ακούει ανθρώπους να ουρλιάζουν
Sie ist nicht verlassen, nur allein Δεν είναι εγκαταλειμμένη, απλά μόνη
   
[Refrain] [Επωδός]
Stimmen im Wind Φωνές στον άνεμο
Die sie rufen, wenn der Abend beginnt Που την καλούν, όταν το βράδυ αρχίζει
Sei nicht traurig, Suzanne! Μην είσαι λυπημένη, Σουζάννα!
Es fängt alles erst an Όλα μόλις αρχίζουν
Stimmen im Wind Φωνές στον άνεμο
Die so zärtlich und so liebevoll sind Που τόσο τρυφέρες και τόσο στοργικές είναι
Sei nicht traurig, Suzanne! Μην είσαι λυπημένη, Σουζάννα!
Es fängt alles erst an Όλα μόλις αρχίζουν
   
Lächeln in erschrock’nen Augen Χαμόγελο σε τρομαγμένα μάτια
Blind vom Licht Τυφλωμένα από το φως
Tränen wie aus Eis verbrennen ihr Gesicht   Δάκρυα σαν από πάγο καίνε το πρόσωπό της
Pärchen auf vergilbten Fotos der Fantasie Ζευγάρια σε κιτρινισμένες φωτογραφίες φαντασίας
Menschen, die sich lieben Άνθρωποι που αγαπιούνται
Sterben nie Δεν πεθαίνουν ποτέ
   
(Refrain) (Επωδός)
   
Und der Mann, mit dem sie redet Και ο άντρας, με τον οποίο μιλάει
Bleibt unsichtbar Παραμένει αθέατος
Menschen, die sich lieben Άνθρωποι που αγαπιούνται
Sind sich nah Είναι κοντά
   
(Refrain) (Επωδός)
   
Was ruht in tiefen Meeren Ό,τι αναπαύεται σε βαθιές θάλασσες
Wird einmal wiederkehren Κάποτε θα επιστρέψει
Deine schwere Zeit ist bald vorbei Ο δύσκολος καιρός σου σύντομα θα περάσει
   

Münchener Freiheit - Ohne dich (schlaf’ ich heut’ Nacht nicht ein) (1986)

 

Deutsch Ελληνικά
   
Ich will mich nicht verändern Δεν θέλω να αλλάξω
Um dir zu imponier’n Για να σε εντυπωσιάσω
Will nicht den ganzen Abend Δεν θέλω όλο το βράδυ
Probleme diskutier’n Προβλήματα να συζητώ
Aber eines geb’ ich zu: Όμως ένα παραδέχομαι:
Das, was ich will, bist du! Αυτό που θέλω είσαι εσύ!
   
Ich will nichts garantieren Δεν θέλω τίποτα να εγγυηθώ
Was ich nicht halten kann Αυτό που να κρατήσω δεν μπορώ
Will mit dir was erleben Θέλω με σένα κάτι να ζήσω
Besser gleich als irgendwann Καλύτερα τώρα παρά αργότερα
Und ich gebe offen zu: Και το παραδέχομαι ανοιχτά:
Das, was ich will, bist du! Αυτό που θέλω είσαι εσύ!
   
[Refrain] [Επωδός]
Ohne dich schlaf’ ich heut’ Nacht nicht ein   Χωρίς εσένα δεν θα κοιμηθώ απόψε
Ohne dich fahr’ ich heut’ Nacht nicht heim Χωρίς εσένα δεν θα γυρίσω απόψε σπίτι
Ohne dich komm’ ich heut’ nicht zur Ruh’ Χωρίς εσένα δεν θα ηρεμήσω σήμερα
Das, was ich will, bist du! Αυτό που θέλω είσαι εσύ!
(x2) (x2)
   
Ich will nicht alles sagen Δεν θέλω όλα να τα πω
Will nicht so viel erklär’n Δεν θέλω τόσα πολλά να εξηγώ
Will nicht mit so viel Worten Δεν θέλω με τόσες πολλές λέξεις
Den Augenblick zerstör’n Τη στιγμή να καταστρέψω
Aber eines geb’ ich zu: Όμως ένα παραδέχομαι:
Das, was ich will, bist du! Αυτό που θέλω είσαι εσύ!
   
Ich will auch nichts erzählen Ούτε εγώ θέλω τίποτα να πω
Was dich eh nicht interessiert Που εσένα δεν ενδιαφέρει
Will mit dir was erleben Θέλω με σένα κάτι να ζήσω
Was uns beide fasziniert Κάτι που εμας τους δύο συναρπάζει
Und ich gebe offen zu: Και παραδέχομαι:
Das, was ich will, bist du! Αυτό που θέλω είσαι εσύ!
   
(Refrain) (Επωδός)
   

Wolfsheim - A new starsystem has been explored (1996)

 

Deutsch Ελληνικά
   
(A new star system has been explored x2)   (Ένα νέο αστρικό σύστημα έχει εξερευνηθεί x2)
   
Ist dies noch mein Gesicht? Είναι αυτό ακόμη το πρόσωπό μου;
Ich hör’ meine Stimme nicht! Δεν ακούω τη φωνή μου!
Ich habe Angst zu sehen Φοβάμαι να δω
Dies könnte alles vergehen Θα μπορούσε όλο να χαθεί
   
Mein Herz, es rast so schnell H καρδιά μου, αυτή χτυπάει τόσο γρήγορα
Dieser Schmerz so grell Αυτός ο πόνος τόσο διαπεραστικός
Welch’ gro’er Sternenheld Τι μεγάλος αστροήρωας
Dessen Wort zu Staub zerfällt! Του οποίου ο λόγος σε σκόνη αποσυντίθεται
   
Ich hab’ den Tod der Sonnen gesehen! Έχω τον θάνατο των ήλιων δεί!
Sie waren von Rot, so heiß… Ήταν από κόκκινο, τόσο καυτοί…
So wunderschön! Τόσο υπέροχοι!
   
Deep Space Overdose Υπερδοσολογία Απώτερου Διαστήματος
Frei und zügellos Ελεύθερος κι αχαλίνωτος
Deep Space Overdose Υπερδοσολογία Απώτερου Διαστήματος
Verloren rettungslos Χαμένος αβοήθητος
(x2) (x2)
   
Ist dies der dumpfe Klang, Είναι αυτός ο υπόκωφος ήχος
Mit dem die Zeit begann? Με τον οποίο ο Χρόνος άρχισε;
Ich habe Angst zu sehen Φοβάμαι να δω
Sie könnte nie vergehen! Θα μπορούσε ποτέ να μην περάσει!
   
Die Welt ein Schattenbild Ο Κόσμος μια σκιά
Verlangen ungestillt Πόθοι ανικανοποίητοι
Ein blinder Menschentraum Ένα τυφλό ανθρώπινο όνειρο
Verloren in Licht und Raum Χαμένος στο Φώς και στον Χώρο
   
Ich hab den Tod der Sonnen gesehen! Έχω τον θάνατο των ήλιων δεί!
Sie waren von Blau, so kalt… Ήταν από μπλε, τόσο παγωμένοι…
So wunderschön! Τόσο υπέροχοι!
   
Deep Space Overdose Υπερδοσολογία Απώτερου Διαστήματος
Tief und grenzenlos Βαθύ κι απεριόριστο
Deep Space Overdose Υπερδοσολογία Απώτερου Διαστήματος
Alt und ruhelos Παλαιό κι ανήσυχο
   
Deep Space Overdose Υπερδοσολογία Απώτερου Διαστήματος

Lacrimosa - Alleine zu zweit (1999)

 

Deutsch Ελληνικά
   
Am Ende der Wahrheit Στο τέλος της αλήθειας
Am Ende des Lichts Στο τέλος του φωτός
Am Ende der Liebe Στο τέλος της αγάπης
Am Ende, da stehst du Στο τέλος, εκεί βρίσκεσαι
Im Herzen wird es leerer Η καρδιά αδειάζει
Εin Teil geht nun von mir Ένα μέρος φεύγει τώρα από μένα
Nichts hat überlebt Τίποτα δεν έχει επιζήσει
Wir haben schweigend uns schon lange getrennt Έχουμε σιωπηλά εδω και πολύ καιρό χωρίσει
Und mit jedem Tag “wir” Και με το καθημερινό “εμείς”
Wuchs die Luge unserer Liebe Μεγάλωσε το ψέμα της αγάπης μας
Und je weiter wir den Weg zusammen gingen Κι όσο περισσότερο στον δρόμο μαζί προχωρήσαμε
Desto weiter haben wir uns voneinander entfernt Τόσο περισσότερο έχουμε ο ένας από τον άλλο απομακρυνθεί
   
[Vor-Refrain] [Προ-επωδός]
Einsam – gemeinsam Μόνοι – μαζί
Wir haben verlernt uns neu zu suchen Έχουμε ξεχάσει τους εαυτούς μας εκ νέου ν’αναζητούμε
Die Gewohnheit vernebelt Η συνήθεια θολώνει
Die Trägheit erstickt H αδράνεια πνίγει
Der Hochmut macht trunken Η αλαζονεία μεθάει
Und die Nähe treibt zur Flucht Κι η εγγύτητα οδηγεί σε φυγή
   
[Refrain] [Επωδός]
Tanz, mein Leben, tanz Χόρεψε, ζωή μου, χόρεψε
Tanz mit mir Χόρεψε μαζί μου
Tanz mit mir noch einmal Χόρεψε μαζί μου ακόμη μία φορά
In den puren Rausch der nackten Liebe Στην αγνή έκσταση της γυμνής αγάπης
   
[Refrain] [Επωδός]
   
Und wenn ich ihn so sehe Κι όταν τον βλέπω έτσι
Wenn ich sie erlebe Όταν την βιώνω
Wenn ich uns betrachte Όταν μας θωρώ
Etwas hat überlebt Κάτι έχει επιζήσει
Und wenn ich Kraft und Hoffnung fände Κι αν έβρισκα δύναμη κι ελπίδα
Wenn ich selbst noch den Glauben an uns hätte Αν εγώ ο ίδιος ακόμη είχα την πίστη σε μας
Wenn ich sie/ihn erreichen könnte Αν να την/τον φτάσω μπορούσα
Sie/Ihn noch einmal für mich hätte Την/τον είχα ακόμη μια φορά για μένα
Wenn die Basis – unser Fundament Αν η βάση – το θεμέλιό μας
Wenn wir uns noch einmal neu entdecken wurden   Αν εμάς ακόμη μια φορά εκ νέου θα ανακαλύπταμε
Wenn sie/er nur wollte Αν μονάχα θα ήθελε
Ich will! Θέλω!
   
[Vor-Refrain] [Προ-επωδός]
[Refrain x4] [Επωδός x4]

Lacrimosa - Der Morgen danach (2001)

 

Deutsch Ελληνικά
   
So viele Menschen sehen dich Τόσοι πολλοί άνθρωποι σε βλέπουν
Doch niemand sieht dich so wie ich Μα κανείς δε σε βλέπει όπως εγώ
Denn in dem Schatten deines Lichts Επειδή στη σκιά της λάμψης σου
Ganz weit dort hinten sitze ich Πολύ μακριά, στο βάθος, βρίσκομαι εγώ
   
Ich brauche dich, ich brauch dein Licht Σε χρειάζομαι, χρειάζομαι το φως σου
Denn aus dem Schatten kann ich nicht Επειδή από τις σκιές δεν μπορώ να βγω
Du siehst mich nicht, du kennst mich nicht   Δε με βλέπεις, δε με ξέρεις
Doch aus der Ferne lieb’ ich dich Αλλά από μακριά, σ’αγαπώ
   
Ich achte dich, verehre dich Σε προσέχω, σε λατρεύω
Ich hoff auf dich, begehre dich Σε προσδοκώ, σε ποθώ
Erfühle dich, erlebe dich Σε αισθάνομαι, σε νιώθω
Begleite dich, erhebe dich Σε συνοδεύω, σε ανυψώνω
Kann nicht mehr leben ohne dich Δεν μπορώ να ζω άλλο χωρίς εσένα
   
[Refrain] [Επωδός]
Dies ist der Morgen danach Αυτό είναι το επόμενο πρωί
Und meine Seele liegt brach Κι η ψυχή μου κείτεται άδεια
Dies ist der Morgen danach Αυτό είναι το επόμενο πρωί
Ein neuer Tag beginnt Μια νέα μέρα ξεκινά
Und meine Zeit verrinnt Κι ο χρόνος μου τελειώνει
   
[Refrain] [Επωδός]
   
Dieses alles schreib ich dir Όλα αυτά στα γράφω
Und mehr noch brächt ich zu Papier Κι ακόμη περισσότερα θα’βαζα στο χαρτί
Könnt ich in Worten alles Leiden Αν μπορούσα με λέξεις όλο το μαρτύριο
Meiner Liebe dir beschreiben Της αγάπης μου να σου περιγράψω
Nicht die Botschaft zu beklagen Δεν πρέπει ένα μήνυμα θρήνου
Sollen diese Zeilen tragen Να μεταφέρουν αυτές οι γραμμές
Nur, ich liebe dich, doch sagen Μόνο, σ’αγαπώ, να πουν
   
Heute Nacht erhältst du dies Απόψε θα το λάβεις
Ich bete, dass du dieses liest Προσεύχομαι να το διαβάσεις
Im Morgengrauen erwart’ ich Dich Το ξημέρωμα σε προσμένω
Ich warte auf dein strahlend Licht Προσδοκώ το διαπεραστικό σου φως
Ich träume, dass du mich bald siehst Ονειρεύομαι ότι θα με δεις σύντομα
Du morgen in den Schatten kniest Θα γονατίσεις αύριο στη σκιά
Und mich zu dir ins Lichte ziehst Και θα με τραβήξεις σε σένα, στο φως
   
[Refrain x5] [Επωδός x5]

Mantus - Kleiner Engel flügellos (2001)

 

Deutsch Ελληνικά
   
Bin ich stets gefangen wie ein kleiner Engel flügellos Είμαι πάντα αιχμάλωτη σαν ένας μικρός άγγελος χωρίς φτερά
Tief in einer Welt dessen Menschen mich rücksichtslos Βαθιά σ’έναν κόσμο του οποίου οι άνθρωποι αδίστακτα
Quälen mit Wirklichkeit dessen Inhalt mir so leer erscheint Με βασανίζουν με την πραγματικότητα της οποίας το περιεχόμενο μου φαίνεται τόσο κένο
Wie der Tränenfluß eines Träumers der dem Tag nachweint Σαν τη δακρύρροια ενός ονειροπόλου που την ημέρα θρηνεί
   
Bin ich eingesperrt in dem Kerker meiner Phantasie Είμαι φυλακισμένη στο μπουντρούμι της φαντασίας μου
Wo nichts überlebt das von außen in mich dringen will Όπου τίποτα δεν επιβιώνει που έξωθεν να με διαπεράσει θέλει
Denn die Wirklichkeit würd’ zerstören die Harmonie Επειδή η πραγματικότητα θα κατέστρεφε την αρμονία
Die mich sanft beschützt vor den Menschen und vom Alltagsdril Που απαλά με προστατεύει από τους ανθρώπους κι από την καθημερινή τριβή
   
Kleiner Engel flügellos Μικρός άγγελος χωρίς φτερά
   
Treib ich schweigsam fort wie ein losgelöstes Blatt im Wind Παρασύρομαι σιωπηλά μακριά σαν ένα αποκομμένο φύλλο στον άνεμο
In die Einsamkeit als der Erdenwelt verlornes Kind Στη μοναξιά όπως το στον γήινο κόσμο χαμένο παιδί
Diese Wirklichkeit der Gesellschaft ist mir viel zu fremd Αυτή η πραγματικότητα της κοινωνίας είναι για μένα πολύ ξένη
(So) träum ich mich hinauf in die Sphären wo mich keiner kennt (Oπότε) με ονειρεύομαι επάνω στις σφαίρες όπου κανείς δε με ξέρει
   
Ist Realität nur die Folge der Notwendigkeit Είναι η πραγματικότητα μονάχα το επακόλουθο της αναγκαιότητας
Wahrheit zu erkennen die uns tief im Geiste einverleibt Να αναγνωρίσουμε την αλήθεια που βαθιά στο πνεύμα μάς ενσαρκώνει
Doch was ist schon wahr und so schön an dieser Geistigkeit Μα τι είναι πια αληθινό και τόσο όμορφο σε αυτήν την πνευματικότητα
Wenn dem Träumenden sie als Tränen in die Augen steigt? Όταν στον ονειρευτή αυτή ως δάκρυα στα μάτια αναδύεται;
   
Kleiner Engel flügellos Μικρός άγγελος χωρίς φτερά
   

Wolfsheim - Kein Zurück (2003)

 

Deutsch Ελληνικά
   
Es geht kein Weg zurück Δεν υπάρχει δρόμος επιστροφής
   
Weißt du noch wie’s war? Θυμάσαι πώς ήταν;
Kinderzeit wunderbar Παιδική ηλικία υπέροχη
Die Welt ist bunt und schön Ο κόσμος είναι πολύχρωμος και όμορφος
Bis du irgendwann begreifst Ώσπου κάποτε αντιλαμβάνεσαι
Dass nicht jeder Abschied heißt Ότι κάθε αποχαιρετισμός δε σημαίνει
Es gibt auch ein Wiedersehen Ότι θα’χει κι ένα ξαναντάμωμα
   
[Refrain] [Επωδός]
Immer vorwärts Schritt um Schritt Πάντοτε μπροστά, βήμα στο βήμα
Es geht kein Weg zurück Δεν υπάρχει δρόμος επιστροφής
Was jetzt ist, wird nie mehr ungeschehen Ό,τι τώρα είναι, ποτέ πιά δε θα ξεγίνει
Die Zeit läuft uns davon Ο χρόνος μας απομακρύνει
Was getan ist, ist getan Ό,τι έγινε, έγινε
Und was jetzt ist, wird nie mehr so geschehen Κι ό,τι τώρα είναι, ποτέ πιά δε θα ξαναγίνει
   
Es geht kein Weg zurück (x2) Δεν υπάρχει δρόμος επιστροφής (x2)
   
Ein Wort zuviel im Zorn gesagt Μια κουβέντα παραπάνω πάνω στο θυμό ειπώθηκε
‘N Schritt zu weit nach vorn gewagt Ένα βήμα πολύ μακριά προς τα εμπρός τολμήθηκε
Schon ist es vorbei Ήδη έχει τελειώσει
Was auch immer jetzt getan Ό,τι και να’γινε τώρα
Was ich gesagt hab’ ist gesagt Ό,τι έχω πει, είναι ειπωμένο
Und was wie ewig schien ist schon Vergangenheit Κι ο,τι σαν αιώνιο έμοιαζε, είναι ήδη παρελθόν
   
[Refrain] [Επωδός]
   
Ach und könnte ich doch Αχ και να μπορούσα
Nur ein einz’ges Mal Μονάχα μια και μοναδική φορά
Die Uhren rückwärts drehen Τα ρολόγια προς τα πίσω να γυρίσω
Denn wie viel von dem Τότε πόσα από αυτά
Was ich heute weiß Που σήμερα γνωρίζω
Hätte ich lieber nie gesehen? Θα προτιμούσα ποτέ να μην είχα δει
   
Es geht kein Weg zurück (x3) Δεν υπάρχει δρόμος επιστροφής (x3)
   
Dein Leben dreht sich nur im Kreis Η ζωή σου γυρνάει μόνο σε κύκλο
So voll von weggeworfener Zeit Τόσο γεμάτη από χαμένο χρόνο
Deine Träume schiebst du endlos vor dir her Τα όνειρά σου σπρώχνεις ατελείωτα από μπροστά σου
Du willst noch leben irgendwann Θες ακόμη να ζήσεις κάποτε
Doch wenn nicht heute, wann denn dann? Αλλά αν όχι σήμερα, τότε πότε;
Denn irgendwann ist auch ein Traum zu lange her Γιατί το κάποτε είναι κι αυτό ένα όνειρο πολύ μακρινό
   
[Refrain] [Επωδός]
   

Heiland - Schuld (2006)

 

Deutsch Ελληνικά
   
Schuldig Ένοχη
   
Warum ist dein Blick so leer? Γιατί είναι το βλέμμα σου τόσο άδειο;
Warum ist dein Herz so schwer? Γιατί είναι η καρδιά σου τόσο βαριά;
Warst so stolz, so stark und kühn Ήσουν τόσο υπερήφανος, τόσο δυνατός και τολμηρός
Bis der Wahnsinn zu dir kam Μέχρι που η τρέλα σου ήρθε
Wer hat dir das angetan? Ποιός σου το έκανε αυτό;
   
[Vor-Refrain] [Προ-επωδός]
Du hast ihn benutzt und verführt Τον χρησιμοποίησες και τον αποπλάνησες
Schuldig! Ένοχη!
Du hast seine Trauer geschürt Τη θλίψη του φούντωσες
Schuldig! Ένοχη!
Wie ein dunkler Engel der Nacht Σαν ένας σκοτεινός άγγελος της νύχτας
Schuldig! Ένοχη!
Hast du ihm den Wahnsinn gebracht? Του’φερες την τρέλα;
Schuldig! Ένοχη!
   
[Refrain] [Επωδός]
Ich bin schuld, das ist meine Natur Είμαι ένοχη, αυτή είναι η φύση μου
Ich bin schuld, ich kann halt lieben nur Είμαι ένοχη, μπορώ απλά ν’αγαπώ μόνο
Ich gesteh, ich leiste jeden Schwur Ομολογώ, δίνω κάθε όρκο
Ich bin schuld Είμαι ένοχη
Schuld, schuld! Ένοχη, ένοχη!
   
[Refrain] [Επωδός]
   
Schuldig Ένοχη
   
Dich hab ich sosehr geliebt Σ’ αγάπησα τόσο πολύ
Stahl dein Herz sowie ein Dieb Που έκλεψα την καρδιά σου σαν ένας κλέφτης
Nahmst den Kelch mit süßem Gift Που πήρε το δισκοπότηρο με το γλυκό δηλητήριο
Ein stummer Schrei malt dein Gesicht Μια σιωπηλή κραυγή ζωγραφίζει το προσώπο σού
Durch deine Träume jagt ich dich Μέσα από τα όνειρά σου σε καταδιώκω
   
[Vor-Refrain] [Προ-επωδός]
[Refrain x2] [Επωδός x2]
   
Ich bin schuld (x2) Είμαι ένοχη (x2)
Ich gesteh Ομολογώ
Ich bin schuld Είμαι ένοχη
Schuld, schuld! Ένοχη, ένοχη!
Schuldig! (x3) Ένοχη! (x3)
   

Muhabbet - Schau hin (2007)

 

Deutsch Ελληνικά
   
Wenn ich seh’ Οταν βλέπω
Wie es vielen Menschen geht Πώς πάει για πολλούς ανθρώπους
So hätt ich gerne ein’n Neubeginn Τόσο θα’θελα να’χω ένα νέο ξεκίνημα
Es wird Zeit, dass ihr euch eingesteht Είναι καιρός, να παραδεχτείτε στους εαυτούς σας
Dass die Kids hier verloren sind Ότι τα παιδιά εδώ είναι χαμένα
Aussichtslos und hoffnungslos Χωρίς προοπτική και χωρίς ελπίδα
Denn wir stell’n uns alle blind Επειδή εμείς κάνουμε όλοι τους τυφλούς
Doch wir stell’n uns alle blind, woah-woah Μα εμείς κάνουμε όλοι τους τυφλούς, γόου-γόου
   
[Refrain] [Επωδός]
Wenn and’re nichts mehr seh’n, dann schau hin Όταν οι άλλοι τίποτα πια δεν βλέπουν, τότε κοίτα καλά
Denn wir seh’n so viel, das nicht richtig ist Επειδή βλέπουμε τόσα πολλά, που δεν είναι σωστά
Also versperr dich nicht und hör hin Οπότε μην κλείνεσαι και άκου καλά
Sie sagen so viel, so vieles ohne Sinn Λένε τόσα πολλά, τόσα πολλά χωρίς νόημα
   
(Refrain) (Επωδός)
   
Was ich will Αυτό που θέλω
Sind Taten und kein Wortgefecht Είναι πράξεις και όχι λογομαχίες
Irgendwie hat jeder recht Κατά κάποιο τρόπο έχει ο καθένας δίκιο
Haltet doch, was ihr versprecht Κρατήστε λοιπόν, αυτό που υπόσχεστε
Weil viele Menschen so verloren sind Γιατί πολλοί άνθρωποι είναι τόσο χαμένοι
Ausgebrannt und mittellos Καμμένοι και άποροι
Denn wir stell’n uns alle blind Επειδή εμείς κάνουμε όλοι τους τυφλούς
Doch wir stell’n uns alle blind, woah-woah Μα εμείς κάνουμε όλοι τους τυφλούς, γόου-γόου
   
(Refrain x2) (Επωδός x2)
   
Warum sind wir so blind? Γιατί είμαστε τόσο τυφλοί;
Schau hin Κοίτα καλά
Vielleicht wachen sie auf und schau’n hin Ίσως αφυπνιστούν και κοιτάξουν καλά
Zwischen Erfolg, zwischen Ruhm Ανάμεσα στην επιτυχία, ανάμεσα στη δόξα
Zwischen all diesen Geld Ανάμεσα σε όλα αυτά τα χρήματα
Merkst du nicht, was wichtig ist? Δεν συνειδητοποιείς, τι είναι σημαντικό;
Auf der Suche nach dem Sinn Στην αναζήτηση για νόημα
Ich mach’ meine Augen jetzt auf und schau hin   Ανοίγω τα μάτια μου τώρα και κοιτάζω καλά
   
(Refrain x3) (Επωδός x3)
   

Die Toten Hosen - Das ist der Moment (2012)

 

Deutsch Ελληνικά
   
Morgens um sechs, hol’ den Kurzen aus dem Bett Πρωί στις έξι, σήκωσε τον κοντό από το κρεβάτι
Sind so müde, doch die Cornflakes sind perfekt Είμαστε τόσο κουρασμένοι, αλλά οι νιφάδες καλαμποκιού είναι τέλειες
Fahren zur Schule, parken hinten auf dem Hof Οδηγούμε στο σχολείο, σταθμεύουμε πίσω στην αυλή
Gibst mir ‘n Kuss, rufst: «Papa, ich muss los!» Μου δίνεις ένα φιλί, φωνάζεις: «Μπαμπά, πρέπει να φύγω!»
   
Wink dir hinterher, fahr ‘rum um den Block Σε χαιρετώ πίσω σου, οδηγώ γύρω από το τετράγωνο
Radio an, wie immer nur Schrott Ράδιο ανοιχτό, όπως πάντα μόνο σκουπίδια
Dreh am kleinen Knopf, fahr raus aus dem Beton Γυρνώ το μικρό κουμπί, οδηγώ έξω απ’το τσιμέντο
Und sie spielen unsern Song! Και παίζουν το τραγούδι μας!
   
[Refrain] [Επωδός]
Das ist unser Tag Αυτή είναι η μέρα μας
Das ist unsere Zeit Αυτή είναι η εποχή μας
Und sie fliegt nicht mehr an uns vorbei Και δεν μας προσπερνάει πια
Denn das ist der Moment Γιατί αυτή είναι η στιγμή
An dem du einmal hängst Στην οποία εσύ καμιά φορά θα κολλάς
Wenn du irgendwann zurückdenkst Όταν κάποτε θα αναπολείς
   
Ham’ so viel geschrieben, so viel getankt Έχουμε τόσο πολλά γράψει, τόσο πολύ μεθύσει
Ham’ Köpfe zerbrochen und Gitarren verbrannt Έχουμε κεφάλια σπασμένα και κιθάρες καμμένες
Weiß nicht mehr, wann ich zum letzten Mal schlief   Δεν θυμάμαι πια, πότε κοιμήθηκα για τελευταία φορά
Immer auf der Jagd nach dem besten Lied Πάντα στο κυνήγι για το καλύτερο τραγούδι
   
Stehen hinter der Bühne, bilden einen Kreis Στεκόμαστε πίσω από τη σκηνή, σχηματίζουμε έναν κύκλο
Jetzt ist es soweit, auch wir sind bereit Τώρα είναι η ώρα, είμαστε κι εμείς έτοιμοι
Sind hier hinterm Vorhang, hör’n wie ihr singt Είμαστε εδώ πίσω από την κουρτίνα, ακούμε πως τραγουδάτε
Linkin spielen im Park und wir am Ring! Οι Λινκιν παίζουν στο Πάρκο και εμείς παίζουμε στο Δαχτυλίδι!
   
(Refrain) (Επωδός)
   
Das ist der Moment (x4) Αυτή είναι η στιγμή (x4)
   
Man teilt aus, man kassiert Κάποιος μοιράζει, κάποιος μαζέυει
Gute Chance, man verliert Καλή τύχη, κάποιος χάνει
Frag nicht nach dem Sinn Μην ρωτάς για το νόημα
Man versagt, man probiert Κάποιος αποτυγχάνει, κάποιος δοκιμάζει
Man verspricht, man riskiert Κάποιος υπόσχεται, κάποιος ρισκάρει
Hier kommt der Neubeginn Εδώ έρχεται το νέο ξεκίνημα
   
(Refrain) (Επωδός)
   
Das ist der Moment (x4) Αυτή είναι η στιγμή (x4)
   

Mantus - Hoffnungslos allein (2012)

 

Deutsch Ελληνικά
   
Wo sie stundenlang schauen, dort geh ich einfach vorbei   Όπου κοιτάζουν με τις ώρες, εκεί απλά προσπερνάω
Und Dinge, die für sie wichtig, sind mir ganz einerlei Και πράγματα, σημαντικά γι’αυτούς, είναι σε μένα παντελώς αδιάφορα
Ich hör sie stundenlang reden, ihre Kinder erziehen Τους ακούω να μιλάνε με τις ώρες, να μεγαλώνουν τα παιδιά τους
Und in den Ecken, dort stinkt es wie nach Tod und Urin Και στις γωνιές, εκεί βρωμάει θάνατο και ούρα
   
Wem gehört diese Welt und wer verteilt Freud und Leid Σε ποιόν ανήκει αυτός ο κόσμος και ποιός μοιράζει χαρά και λύπη
Die Freiheit, die unterdrückt und das Gesetz, das befreit Η ελευθερία που καταπιέζει κι ο νόμος που απελευθερώνει
Wo sind die großen Ideen, wo ist der Traum, der vereint Πού είναι οι μεγάλες ιδέες, πού είναι το όνειρο που ενώνει
Und in den Brunnen wird Blut zu Wein Και στα πηγάδια γίνεται το αίμα, κρασί
   
[Refrain] [Επωδός]
Ich will das große Gefühl Θέλω το μεγάλο συναίσθημα
Ich werd der Schwächere sein Θα είμαι η πιο αδύναμη
Bin ohne Zukunft Είμαι χωρίς μέλλον
Und hoffnungslos allein Και απελπιστικά μόνη
   
[Refrain] [Επωδός]
   
Sie bemessen die Zeit und jede Sache nach Wert Μετράνε το χρόνο και καθετί με βάση την αξία
Schneiden aus sich heraus, was die Seele beschwert Ξεκόβουν απ’ό,τι βαραίνει την ψυχή
Und auch jegliches Tun, welches von Nichtigkeit zeugt Και κάθε πράξη που μαρτυρά ματαιοδοξία
So als erfänden sie sich und die Welt erneut Ώστε να ανακαλυψουν τους εαυτούς τους και τον κόσμο εκ νέου
   
Nein, ich bin nicht das, was immer sie wollen Όχι, δεν είμαι αυτό που πάντα θέλουν
Es gibt keinen Grund mehr, ihnen zu gefallen Δεν υπάρχει λόγος πια, να τούς ευαρεστώ
Wer auch heute ihnen noch Glauben schenkt Όποιος ακόμη και σήμερα τούς δίνει πίστη
Ist wie alles, das mich von ihnen trennt Είναι όπως καθετί, που χωρίζει εμένα απ’αυτούς.
   
[Refrain x4] [Επωδός x4]
   
Und hoffnungslos allein (x2) Και απελπιστικά μόνη (x2)

Sido - Bilder im Kopf (2012)

 

Deutsch Ελληνικά
   
[Refrain] [Επωδός]
In einem schwarzen Fotoalbum Σ’ένα μαύρο άλμπουμ φωτογραφίων
mit ‘nem silbernen Knopf μ’ένα ασημένιο κουμπί
Bewahr’ ich alle diese Bilder im Kopf Φυλάω όλες αυτές τις εικόνες στο κεφάλι
Ich weiß noch damals, Θυμάμαι ακόμη τότε,
als ich jung und wild war im Block που ήμουν νέος κι ατίθασος στη γειτονιά
Ich bewahr’ mir diese Bilder im Kopf Φυλάω αυτές τις εικόνες στο κεφάλι
In einem schwarzen Fotoalbum Σ’ένα μαύρο άλμπουμ φωτογραφίων
mit ‘nem silbernen Knopf μ’ένα ασημένιο κουμπί
Bewahr’ ich alle diese Bilder im Kopf Φυλάω όλες αυτές τις εικόνες στο κεφάλι
Ich weiß noch, Θυμάμαι ακόμη,
als wir das erste Mal gechillt haben im Loft την πρώτη φορά που χαλαρώσαμε στη σοφίτα
Ich bewahr’ mir diese Bilder im Kopf Φυλάω αυτές τις εικόνες στο κεφάλι
   
Es war einmal vor langer langer Zeit Μια φορά, πριν από πολύ πολύ καιρό
Vor 32 Jahren, als Mama schwanger war, Πριν 32 χρόνια, όταν η μαμά ήταν έγκυος,
sie schreit, denn ich komme! ουρλιάζει, επειδή έρχομαι!
Ich war so süß ohne die Haare am Sack Ήμουν τόσο χαριτωμένος χωρίς τρίχες στα μπαλάκια
Aber die wachsen schon noch, warte mal ab Αλλά μεγαλώνουν ήδη, περιμένετε λίγο
Ich bin im Osten aufgewachsen, bis ich 9 war Μεγάλωσα στην ανατολή, μέχρι που έγινα 9
Orangenes1 Licht und graue Häuser, Πορτοκαλί1 φως και γκρίζα σπίτια,
dann der Aufbruch ins Neuland έπειτα η αναχώρηση προς νέο μέρος
An der Entscheidung kann ich nicht nur Gutes lassen   Για την απόφαση, δεν μπορώ μόνο θετικά να πω
Denn es war nicht immer einfach Επειδή δεν ήταν πάντα εύκολο
für uns drei hier Fuß zu fassen για εμάς τους τρείς, εδώ να αποκτήσουμε μια βάση
Aber alles hat sich eben so ergeben Άλλα όλα, απλά έτσι κατέληξαν
und mein Vater, κι ο πατέρας μου,
Über den will ich nicht reden, Γι’αυτόν δεν θέλω να μιλήσω,
Ich erwarte nichts mehr Δεν περιμένω τίποτα πια
Ich wollte keinem glauben, Δε θέλω να πιστέψω κανέναν,
traute nur ein paar Gesichtern εμπιστεύτηκα μόνο μερικά πρόσωπα
Nachts draußen, Τη νύχτα έξω,
die Augen kannten nur Straßenlichter τα μάτια γνωρίζουν μόνο τα φώτα των δρόμων
   
[Vor-Refrain] [Προ-επωδός]
Konserviert und archiviert, ich hab’s gespeichert Διατηρημένο κι αρχειοθετημένο, το’χω αποθηκεύσει
Paraphiert und nummeriert, damit ich’s leicht hab Μονογραφήμενο κι αριθμημένο, ώστε να το’χω εύκολο
Wenn die Erinnerung auch langsam verschwindet Ακόμη κι αν η μνήμη σταδιακά ξεθωριάσει
Weiß ich immerhin genau, wo man sie findet Ξέρω τουλάχιστον ακριβώς, που να τις βρω
   
[Refrain] [Επωδός]
   
Damals auf’m Hof mit Bobby und so Τότε στην αυλή με τον Μπόμπι κι έτσι
Dieses Rap-Ding unser neues Hobby und so Αυτό το ραπ-πράγμα, η καινούρια μας ασχολία κι έτσι
Und dieses Gras-Ding 2 Gramm auf Kommi und so Και αυτό το χόρτο-πράγμα, 2 γραμμάρια δανεικά κι έτσι
Wir haben geträumt, wir wären ein Promi und so Ονειρευόμασταν, ότι είμαστε διασημότητες κι έτσι
Ich zog’ die Jordans mit den Löchern an Φορούσα τα Jordans με τις τρύπες
und dann ‘ne Runde Basketball κι τότε ένας γύρος μπάσκετ
In der Raucherecke stand Jamal am Marterpfahl Στη γωνιά των καπνιστών, στεκόταν ο Τζαμάλ τιμωρία
Ob wir Spaß hatten damals, rate mal Διασκεδάζαμε τότε, φαντάσου
Aber die Schulwand Αλλά τον τοίχο του σχολείου
haben wir nicht nur zum Spaß bemalt δεν τον είχαμε μόνο για πλάκα βάψει
Uni passte nicht in meine Welt, Το πανεπιστήμιο δεν ταίριαζε στον κόσμο μου
nicht mal ein halbes Semester ούτε καν για μισό εξάμηνο
Wir brauchten Geld, wir waren Rebellen, Χρειαζόμασταν χρήματα, ήμασταν επαναστάτες
wir wussten alles besser ξέραμε τα πάντα καλύτερα
Wir haben rumgehangen und Mucke gemacht Κάναμε παρέα και δημιουργούσαμε μουσική
Das Mikrofon im Kleiderschrank, Το μικρόφωνο στην ντουλάπα,
wir haben gewusst, dass es klappt είχαμε καταλάβει ότι θα πετύχαινε
Und jetzt ist es Και τώρα είναι
   
[Vor-Refrain] [Προ-επωδός]
   
[Refrain] [Επωδός]
   
In meinem schwarzen Fotoalbum Στο μαύρο μου άλμπουμ φωτογραφίων με
mit dem silbernen Knopf με τ’ασημένιο κουμπί
Sind viele Bilder von ‘nem Typ Υπάρχουν πολλές εικόνες ενός τύπου
mit ‘nem silbernen Kopf μ’ένα ασημένιο κεφάλι
Und viele Bilder von guten Freunden Και πολλές εικόνες καλών φίλων
und Freunden die Feinde wurden και φίλων που έγιναν εχθροί
Von Autos mit 1000 PS Από αυτοκίνητα με 1000 ίππους
und Bräuten mit geilen Kurven και γκόμενες με υπέροχες καμπύλες
Von Partys, von Konzerten, Από πάρτι, από συναυλίες,
von den Brüchen, von den Ärzten από τα κατάγματα, από τους γιατρούς
Von den Zeugnissen, Από τους σχολικούς ελέγχους,
dem letzten bis zum ersten από τον τελευταίο μέχρι τον πρώτο
Ich hab Bilder von den Feiertagen, Έχω εικόνες από τις γιορτές,
Bilder von mei’m Opa εικόνες του παππού μου
Ich war so verdammt traurig, als er tot war Ήμουν τόσο φοβερά λυπημένος, όταν πέθανε
Doch ich hab es Αλλά το’χω
   
Konserviert und archiviert, ich hab’s gespeichert Διατηρημένο κι αρχειοθετημένο, το’χω αποθηκεύσει
Paraphiert und nummeriert, damit ich‘s leicht hab Μονογραφήμενο κι αριθμημένο, ώστε να το’χω εύκολο
Denn ich weiß genau, Επειδή ξέρω σίγουρα,
bei mir läuft’s nicht für immer rund για μένα τα πράγματα δε θα είναι για πάντα ρόδινα
Doch was mir bleibt, ist die Erinnerung Αυτό όμως που μου μένει, είναι η ανάμνηση
   
[Refrain] [Επωδός]
   

Diary of Dreams - Ikarus (2015)

 

Deutsch Ελληνικά
   
Wem kann ich glauben Ποιόν μπορώ να πιστέψω
Wer nimmt mir das Licht Ποιός μου παίρνει το φως
Wem kann ich vertrauen Ποιόν μπορώ να εμπιστευτώ
Wer bricht mein Genick Ποιός τσακίζει τον αυχένα μου
   
Wer stärkt mir den Rücken Ποιός στηρίζει την πλάτη μου
Und wer sticht hinein Και ποιός τη μαχαιρώνει
Wer dichtet nur Lügen Ποιός συνθέτει μόνο ψεύδη
Und wer steht mir bei (x2) Και ποιός στέκεται πλάι μου (x2)
   
Wer weist mir den Weg Ποιός μου δείχνει τον δρόμο
Und wer reicht mir die Hand Και ποιός μου δίνει το χέρι
Wer führt in die Irre Ποιός παραπλανά
Und wer lässt mich im Stich Και ποιός με εγκαταλείπει
   
Wer lebt seinen Traum Ποιός ζεί το όνειρό του
Wen zerfrisst nur der Neid Ποιόν κατατρώει μόνο ο φθόνος
Wer lächelt mich an Ποιός μου χαμογελάει
Und will eigentlich schreien Και θέλει στην πραγματικότητα να ουρλιάξει
   
[Refrain] [Επωδός]
Wenn Du Dich verdrehst Όταν εσύ διαστρεβλώνεσαι
Und Dich selbst nicht verstehst   Και τον ίδιο σου τον εαυτό δεν καταλαβαίνεις
Lass mich einsam sein Άσε με μονάχος να είμαι
Lass mich hier allein Άσε με εδώ μόνο
Hier bin ich, wie ich bin Εδώ είμαι εγώ, όπως εγώ είμαι
   
(Refrain) (Επωδός)
   
Wer kann nicht vergeben Ποιός δεν μπορεί να συγχωρήσει
Ohne Sinn und Verstand Χωρίς κοινή λογική
Wer tritt auf der Stelle Ποιός πατάει επι τόπου
Die Fahne im Wind Τη σημαία στον άνεμο
   
Wer sehnt sich nach Ruhe Ποιός λαχταρά την ηρεμία
Wem blutet das Herz Ποιού ματώνει η καρδιά
Wer zweifelt an allem Ποιός αμφιβάλλει για τα πάντα
Und sucht Harmonie Και ψάχνει την αρμονία
   
(Refrain) (Επωδός)
   

Mantus - Melancholia (2015)

 

Deutsch Ελληνικά
   
Der Himmel drückt auf meine Schultern   Ο ουρανός πιέζει τους ώμους μου
Ein blasses Licht verhüllt den Tag Ένα χλωμό φως καλύπτει τη μέρα
Versuche nicht, mich zu bewegen Μην προσπαθείς να με ταρακουνήσεις
So komme was auch kommen mag Ας έρθει ό,τι είναι να έρθει
   
Wie tief auch die Gedanken stinken Όσο βαθιά οι σκέψεις βρωμάνε
Wie schwer der Körper werden muss Τόσο βαρύ το σώμα πρέπει να γίνει
Ich lass mich fallen in deine Arme Αφήνομαι να πέσω στα χέρια σου
Und schmiege mich an deine Brust Και φωλιάζω στο στήθος σου
   
[Refrain] [Επωδός]
Du bist das was mich zerreißt Είσαι αυτό που με κομματιάζει
Traurigkeit in meinem Geist Θλίψη στο μυαλό μου
Ist der Schmerz wirklich real? Είναι ο πόνος πραγματικά αληθινός;
Liebe mich ein letztes Mal Αγάπησέ με μια τελευταία φορά
Wenn das Licht zu Staub zerfällt Όταν το φώς σε σκόνη αποσυντίθεται
Dann verbrennt die ganze Welt Τότε καίγεται ολός ο κόσμος
Manchmal bist du einfach da Μερικές φορές είσαι απλά εκεί
Melancholia Μελαγχολία
   
Ein kurzer Augenblick des Lebens Μια σύντομη στιγμή ζωής
Lässt Städte, Wälder neu entstehen Άσε πόλεις, δάση εκ νέου να σηκωθούν
Und einen Augenaufschlag später Κι ένα ανοιγόκλεισμα του ματιού αργότερα
Wird alles doch zugrunde gehen Όλα τελικά θα ισοπεδωθούν
   
In meiner kleinen, kranken Seele Στην μικρή μου, άρρωστη ψυχή
Dort tobt ein Krieg auf Lebenszeit Εκεί μαίνεται ένα πόλεμος για ζωή
Du weißt, wo alle Sehnsucht endet Ξέρεις, πού κάθε επιθυμία τελειώνει
Du reißt mich in die Dunkelheit Με τραβάς στο σκοτάδι
   
(Refrain x2) (Επωδός x2)
   
Manchmal bist du einfach da Μερικές φορές είσαι απλά εκεί
Melancholia Μελαγχολία
(x2) (x2)
   

Rammstein - Deutschland (2019)

 

Deutsch Ελληνικά
   
Du (Du hast x4) Εσύ (Εσύ έχεις x4)
Hast viel geweint (Geweint x4) Έχεις πολύ κλάψει (Κλάψει x4)
Im Geist getrennt (Getrennt x4) Στο πνεύμα διαχωριστεί (Διαχωριστεί x4)
Im Herz vereint (Vereint x4) Στην καρδιά ενωθεί (Ενωθεί x4)
Wir (Wir sind x4) Εμείς (Εμείς είμαστε x4)
Sind schon sehr lang zusammen (Ihr seid x4) Είμαστε ήδη πολύ καιρό μαζί (Εσείς είστε x4)
Dein Atem kalt (So kalt x4) Η άνασά σου κρύα (Τόσο κρύα x4)
Das Herz in Flammen (So heiß x4) Η καρδιά στις φλόγες (Τόσο καυτή x4)
Du (Du kannst x4) Εσύ (Εσύ μπορείς x4)
Ich (Ich weiß x4) Εγώ (Εγώ ξέρω x4)
Wir (Wir sind x4) Εμείς (Εμείς είμαστε x4)
Ihr (Ihr bleibt x4) Εσείς (Εσείς μένετε x4)
   
[Refrain 1] [Επωδός 1]
Deutschland! Γερμανία!
Mein Herz in Flammen Η καρδιά μου στις φλόγες
Will dich lieben und verdammen Θέλω να σ’αγαπήσω και να σε καταραστώ
Deutschland! Γερμανία!
Dein Atem kalt Η άνασά σου κρύα
So jung, und doch so alt Τόσο νέα, κι όμως τόσο παλιά
Deutschland! Γερμανία!
   
Ich (Du hast x4) Εγώ (Εσύ έχεις x4)
Ich will dich nie verlassen (Ich weiß x4) Εγώ δε θέλω ποτέ να σ’αφήσω (Εγώ ξέρω x4)
Man kann dich lieben (Du liebst x4) Κάποιος μπορεί να σ’αγαπά (Εσύ αγαπάς x4)
Und will dich hassen (Du hasst x4) Και να θέλει να σε μισεί (Εσύ μισείς x4)
Überheblich, überlegen Αλαζονική, υπερέχουσα
Übernehmen, übergeben Αναλαμβάνεις, παραδίδεις
Überraschen, überfallen Εκπλήσσεις, επιδράμεις
Deutschland, Deutschland über allen Γερμανία, Γερμανία υπέρ πάντων
   
(Refrain 1) (Επωδός 1)
   
[Refrain 2] [Επωδός 2]
Deine Liebe Η αγάπη σου
Ist Fluch und Segen Είναι κατάρα κι ευλογία
Deutschland! Γερμανία!
Meine Liebe Την αγάπη μου
Kann ich dir nicht geben Δεν μπορώ να σου δώσω
Deutschland! Γερμανία!
   
Deutschland! Γερμανία!
   
Du Εσύ
Ich Εγώ
Wir Εμείς
Ihr Εσείς
(Du) Übermächtig, überflüssig (Εσύ) Πανίσχυρη, υπερφίαλη
(Ich) Übermenschen, überdrüssig (Εγώ) Υπεράνθρωπη, αποκαμωμένη
(Wir) Wer hoch steigt, der wird tief fallen (Εμείς) Όποιος ανεβαίνει ψηλά, θα πέσει χαμηλά
(Ihr) Deutschland, Deutschland über allen (Εσείς) Γερμανία, Γερμανία υπέρ πάντων
   
(Refrain 1) (Επωδός 1)
(Refrain 2) (Επωδός 2)

Zeitflug - Unsere Liebe war nie echt (2022)

 

Deutsch Ελληνικά
   
Ich ruf dich an, du drückst mich weg Σε καλώ, με διώχνεις μακριά
War unsere Liebe wirklich nur ein Fake Ήταν η αγάπη μας πραγματικά μόνο μια απάτη
War ich für dich nur so’n Spiel Ήμουν για σένα μόνο έτσι ένα παιχνίδι
Ich wollte mehr schon war es dir zu viel Ήθελα περισσότερα, ήδη ήταν για σένα πάρα πολύ
   
Ich hab geglaubt dass alles wahr ist Πίστευα ότι όλα είναι αληθινά
Ich hab geglaubt dass du für mich da bist   Πίστευα ότι είσαι για μένα εκεί
Jetzt räum ich hier nur noch Scherben auf Τώρα μαζεύω εδώ μόνο κομμάτια
Und ganz ehrlich ich spür es genau Και τελείως ειλικρινά, το αντιλαμβάνομαι ακριβώς
   
[Refrain] [Επωδός]
Unsere Liebe war nie echt Η αγάπη μας δεν ήταν ποτέ αληθινή
Und ich schreib dir keine Liebeslieder Και δε σου γράψω τραγούδια αγάπης
Das passiert nur einmal und nie wieder Αυτό συμβαίνει μόνο μία φορά και ποτέ ξανά
Ich wein uns keine Träne nach Δε χύνω κανένα δάκρυ για μας
Unsere Liebe war nie echt Η αγάπη μας δεν ήταν ποτέ αληθινή
Das mit uns war nur ‘ne große Lüge Αυτό με μας ήταν μόνο ένα μεγάλο ψέμα
Und bitte gib dir keine Mühe Και παρακαλώ μην κάνεις κανέναν κόπο
Es ist längst zu spät dafür Είναι εδώ και καιρό πολύ αργά για αυτό
   
Unsere Liebe war nie echt Η αγάπη μας δεν ήταν ποτέ αληθινή
   
Jetzt glaubst du echt du kannst zurück Τώρα πιστεύεις πραγματικά ότι μπορείς να επιστρέψεις
Denkst du denn ich bin so verrückt Νομίζεις ότι είμαι τόσο τρελός
Ich weiß genau wie du tickst Ξέρω ακριβώς πως λειτουργείς
Und dass du nur mit mir spielen willst Κι ότι θέλεις μόνο να παίξεις με μένα
   
Du warst für mich wie eine Sucht Ήσουν για μένα σαν ένας εθισμός
Doch jetzt bin ich längst auf der Flucht Αλλά τώρα έχω εδώ και καιρό ξεφύγει
Mein Herz hat mal dir gehört Η καρδιά μου κάποτε σε σένα ανήκε
Doch du hast alles einfach so zerstört Αλλά κατέστρεψες τα πάντα έτσι απλά
   
(Refrain) (Επωδός)
   
Unsere Liebe war nie echt (x3) Η αγάπη μας δεν ήταν ποτέ αληθινή (x3)
   
(Refrain) (Επωδός)
   
Unsere Liebe war nie echt Η αγάπη μας δεν ήταν ποτέ αληθινή
   

Translation: Antonios Tsolis

Μετάφραση: Αντώνιος Τσώλης

See also...

Δείτε επίσης...