Spanish songs with greek translation

Ισπανόφωνα τραγούδια με ελληνική μετάφραση

· Music Μουσική Languages Γλώσσες · spanish ισπανικά translation μετάφραση

Los peces en el río (traditional folk song)

 

Español Ελληνικά
   
La Virgen se está peinando   Η Παρθένος χτενίζεται
Entre cortina y cortina Ανάμεσα σε κουρτίνα και κουρτίνα
Sus cabellos son de oro Τα μαλλιά της είναι από χρυσό
Y el peine de plata fina Κι η χτένα από ασήμι φίνο
   
[Estribillo] [Επωδός]
Pero mira como beben Μα κοίτα πως πίνουν
Los peces en el río Τα ψάρια στο ποτάμι
Pero mira como beben Μα κοίτα πως πίνουν
Por ver a Dios nacido Που βλέπουν τον Θεό γεννημένο
Beben y beben Πίνουν και πίνουν
Y vuelven a beber Και ξαναπίνουν
Los peces en el río Τα ψάρια στο ποτάμι
Por ver a Dios nacer Που βλέπουν τον Θεό γεννημένο
(x2) (x2)
   
La Virgen lava pañales Η Παρθένος πλένει πάνες
Y los tiende en el romero Και τις απλώνει στο δεντρολίβανο
Los pajarillos cantando Τα πουλάκια τραγουδούν
Y el romero floreciendo Και το δεντρολίβανο ανθίζει
   
(Estribillo) (Επωδός)
   
La Virgen se esta lavando Η Παρθένος πλένεται
Con un poco de jabón Με λίγο σαπούνι
Se le han picado las manos Έχουν ερεθιστεί τα χέρια της
Manos de mi corazón Χέρια της καρδιάς μου
   
(Estribillo) (Επωδός)
   

Violeta Parra - Gracias a la vida (1966)

 

Español Ελληνικά
   
Gracias a la vida que me ha dado tanto Ευχαριστώ τη ζωή που μου έχει δώσει τόσα
Me dio dos luceros, que cuando los abro Μου έδωσε δύο φωστήρες, που όταν τους ανοίγω,
Perfecto distingo lo negro del blanco Τέλεια διακρίνω το μαύρο από το λευκό
Y en el alto cielo su fondo estrellado Και στον ψηλό ουρανό το έναστρο βάθος του
Y en las multitudes el hombre que yo amo Και μέσα στα πλήθη τον άντρα που αγαπώ
   
Gracias a la vida que me ha dado tanto Ευχαριστώ τη ζωή που μου έχει δώσει τόσα
Me ha dado el oído que en todo su ancho Μου έχει δώσει την ακοή που σε όλο το εύρος της
Graba noche y día, grillos y canarios Καταγράφει νύχτα και μέρα, γρύλους και καναρίνια
Martillos, turbinas, ladridos, chubascos Σφυριά, τουρμπίνες, γαυγίσματα, μπόρες
Y la voz tan tierna de mi bien amado Και τη φώνη την τόσο τρυφερή του πολυαγαπημένου μου
   
Gracias a la vida que me ha dado tanto Ευχαριστώ τη ζωή που μου έχει δώσει τόσα
Me ha dado el sonido y el abecedario Μου έχει δώσει τον ήχο και το αλφάβητο
Con él las palabras que pienso y declaro: Με αυτό τις λέξεις που σκέφτομαι και δηλώνω:
Madre, amigo, hermano, y luz alumbrando Μάνα, φίλος, αδερφός, και φως που φωτίζει
La ruta del alma del que estoy amando Το μονοπάτι της ψυχής αυτού που αγαπώ
   
Gracias a la vida que me ha dado tanto Ευχαριστώ τη ζωή που μου έχει δώσει τόσα
Me ha dado la marcha de mis pies cansados Μου έδωσε το βάδισμα των κουρασμένων ποδιών μου
Con ellos anduve ciudades y charcos Με αυτά περπάτησα πόλεις και νερόλακκους
Playas y desiertos, montañas y llanos Παραλίες και ερήμους, βουνά και πεδιάδες
Y la casa tuya, tu calle y tu patio Και το σπίτι σου, τον δρόμο και την αυλή σου
   
Gracias a la vida que me ha dado tanto Ευχαριστώ τη ζωή που μου έχει δώσει τόσα
Me dio el corazón que agita su marco Μου έδωσε την καρδιά που κουνάει το πλαίσιο της
Cuando miro el fruto del cerebro humano Όταν κοιτάζω τον καρπό του ανθρώπινου εγκεφάλου
Cuando miro al bueno tan lejos del malo Όταν κοιτάζω το καλό τόσο μακριά από το κακό
Cuando miro al fondo de tus ojos claros Όταν κοιτάζω στο βάθος των καθαρών σου ματιών
   
Gracias a la vida que me ha dado tanto Ευχαριστώ τη ζωή που μου έχει δώσει τόσα
Me ha dado la risa y me ha dado el llanto Μου έχει δώσει το γέλιο και μου έχει δώσει το κλάμα
Así yo distingo dicha de quebranto Έτσι ξεχωρίζω τη χαρά από τη θλίψη
Los dos materiales que forman mi canto Τα δύο υλικά που συνθέτουν το τραγούδι μου
Y el canto de ustedes que es mi mismo canto   Και το τραγούδι σας που είναι το ίδιο μου το τραγούδι
Y el canto de todos que es mi propio canto Και το τραγούδι όλων που είναι το δικό μου τραγούδι
   
Gracias a la vida que me ha dado tanto Ευχαριστώ τη ζωή που μου έχει δώσει τόσα
   

Armando Manzanero - Adoro (1967)

 

Español Ελληνικά
   
Adoro la calle en que nos vimos Λατρεύω τον δρόμο στον οποίο ειδωθήκαμε
La noche cuando nos conocimos Τη βραδιά που γνωριστήκαμε
Adoro las cosas que me dices Λατρεύω τα πράγματα που μου λες
Nuestros ratos felices Tις ευτυχισμένες μας στιγμές
Los adoro, vida mia Τις λατρεύω, ζωή μου
   
Adoro la forma en que sonríes Λατρεύω τον τρόπο με τον οποίο χαμογελάς
El modo en que a veces me riñes Τον τρόπο με τον οποίο μερικές φορές με μαλώνεις
Adoro la seda de tus manos Λατρεύω το μετάξι των χεριών σου
Los besos que nos damos Τα φιλιά που δίνουμε
Los adoro, vida mia Τα λατρεύω, ζωή μου
   
Y me muero por tenerte junto a mí Και πεθαίνω για να σε έχω δίπλα μου
Cerca, muy cerca de mí Κοντά, πολύ κοντά μου
No separarme de ti Να μη χωρίζω από σένα
Y es que eres mi existencia, mi sentir   Κι είναι που είσαι η ύπαρξή μου, το συναίσθημά μου
Eres mi luna, eres mi sol Είσαι το φεγγάρι μου, είσαι ο ήλιος μου
Eres mi noche de amor Είσαι η νύχτα της αγάπης μου
   
Adoro el brillo de tus ojos Λατρεύω τη λάμψη των ματιών σου
Lo dulce que hay en tus labios rojos Τη γλύκα που υπάρχει στα κόκκινα χείλη σου
Adoro la forma en que suspiras Λατρεύω τον τρόπο με τον οποίο αναστενάζεις
Y hasta cuando caminas Κι ακόμα όταν περπατάς
Yo te adoro vida mía Σε λατρεύω ζωή μου
   
Yo, yo te adoro, vida, vida mía Εγώ, σε λατρεύω, ζωή, ζωή μου
Yo, yo, yo te adoro, vida, vida mía Εγώ, εγώ, σε λατρεύω, ζωή, ζωή μου
Yo, yo te adoro vida, vida mía Εγώ, σε λατρεύω, ζωή, ζωή μου
Yo, yo te adoro Εγώ, σε λατρεύω
   

Yolandita Monge - Cierra los ojos y juntitos recordemos (1975)

Composer: Eduardo Franco

Συνθέτης: Eduardo Franco

 

Español Ελληνικά
   
¿Qué tal, mi amor? Τι γίνεται αγάπη μου;
Qué sorpresa la de encontrarte Τι έκπληξη αυτή να σε συναντήσω
¿Cómo te va? Πώς πας;
Hace tiempo que deseaba hablarte Είναι καιρός που ήθελα να σου μιλήσω
Para saber algo de ti Για να μάθω κάτι για σένα
Y, sin querer, estás aquí Και, χωρίς να το θέλεις, είσαι εδώ
Ven junto a mí (x2) Έλα μαζί μου (x2)
Ven aquí Έλα εδώ
   
[Estribillo] [Επωδός]
Cierra los ojos y juntitos recordemos Κλείσε τα μάτια σου και μαζί ας θυμηθούμε
Aquellos días del feliz año pasado Εκείνες τις μέρες του ευτυχισμένου περασμένου χρόνου
Cuando tocábamos el cielo con las manos Όταν αγγίζαμε τον ουρανό με τα χέρια μας
Tú enamorado, yo enamorada Εσύ ερωτευμένος, εγώ ερωτευμένη
Cuando tu cuerpo con mi amor se alimentaba   Όταν το σώμα σου με την αγάπη μου τρεφόταν
Cuando el invierno era nuestra primavera Όταν ο χειμώνας ήταν η δική μας άνοιξη
Cuando reías y también cuando llorabas Όταν γελούσες αλλά κι όταν έκλαιγες
¡Cómo me amabas! ¡Cómo te amaba! Πόσο με αγαπούσες! Πόσο σε αγαπούσα!
   
¿Qué tal, mi amor? Τι γίνεται αγάπη μου;
Dime quien besa hoy tus tiernos labios Πες μου ποιος φιλά σήμερα τα τρυφερά σου χείλη
Dime por Dios Πες μου στο Θεό σου
Quien, con cariño, mata tu tristeza Ποιός, με στοργή, σβήνει τη θλίψη σου
Quiero saber algo de ti Θέλω να ξέρω κάτι για σένα
Y, sin querer, estás aquí Και, χωρίς να το θέλεις, είσαι εδώ
Ven junto a mí (x2) Έλα μαζί μου (x2)
Ven aquí Έλα εδώ
   
(Estribillo x2) (Επωδός x2)
   

Miguel Gallardo - Hoy tengo ganas de ti (1976)

 

Español Ελληνικά
   
Fuiste ave de paso Ήσουν διαβατάρικο πουλί
Y no sé por qué razón Και δεν ξέρω για ποιόν λόγο
Me fui acostumbrando cada día más a ti Σε συνήθιζα κάθε μέρα και πιο πολύ
Los dos inventamos la aventura del amor Οι δυο μας επινοήσαμε την περιπέτεια της αγάπης
Llenaste mi vida Γέμισες τη ζωή μου
Y después te vi partir Κι ύστερα σε είδα να φεύγεις
Sin decirme adiós Χωρίς να μου πεις αντίο
Yo te vi partir Εγώ σε είδα να φεύγεις
   
[Estribillo] [Επωδός]
Quiero en tus manos abiertas buscar mi camino   Θέλω στα ανοιχτά χέρια σου να αναζητώ τον δρόμο μου
Y que te sientas mujer solamente conmigo Και να νιώθεις γυναίκα μόνο με μένα
Hoy tengo ganas de ti (x2) Σήμερα σε πεθύμησα (x2)
Quiero apagar en tus labios la sed de mi alma Θέλω να σβήνω στα χείλη σου τη δίψα της ψυχής μου
Y descubrir el amor juntos cada mañana Και ν’ανακαλύπτουμε την αγάπη μαζί κάθε πρωί
Hoy tengo ganas de ti (x2) Σήμερα σε πεθύμησα (x2)
   
No hay nada más triste Δεν υπάρχει τίποτα πιο θλιβερό
Que el silencio y el dolor Από τη σιωπή και τον πόνο
Nada más amargo que saber que te perdí Τίποτα πιο πικρό απ’το να ξέρω ότι σ’έχασα
Hoy busco en la noche el sonido de tu voz Σήμερα αναζητώ μες στη νύχτα τον ήχο της φωνή σου
Y ¿dónde te escondes para llenarte de mí? Και που κρύβεσαι για να σε γεμίσω από μένα;
Llenarme de ti (x2) Να με γεμίσω από σένα (x2)
   
(Estribillo) (Επωδός)
   

Albert Hammond - Enredao (1977)

 

Español Ελληνικά
   
Te vas y me dejas sólo Φεύγεις και μ’αφήνεις μόνο
Sin darme una explicación Χωρίς να μου δώσεις μιαν εξήγηση
Y ahora me pides perdón Και τώρα μου ζητάς συγνώμη
Para volver a empezar Για να ξαναρχίσεις
   
[Pre-estribillo] [Προ-επωδός]
Yo soy para tí un muñeco Εγώ είμαι για σένα μια μαριονέτα
Sin alma ni corazón Χωρίς ψυχή ούτε καρδιά
Te sirvo de diversión Σε εξυπηρετώ για διασκέδαση
Cuando decides jugar Όταν αποφασίζεις να παίξεις
   
[Estribillo-1] [Επωδός-1]
Enredao en tí sin poder salir Παγιδευμένος σε σένα χωρίς να μπορώ να βγω
¿Pero si te vas, qué será de mí? Αλλά αν φύγεις, τι θα απογίνω;
Todo acabará Όλα θα τελειώσουν
Porque tus caprichos Γιατί οι ιδιοτροπίες σου
Y tus mentiras son mi esperanza Και τα ψέμματά σου είναι η ελπίδα μου
   
[Estribillo-2] [Επωδός-2]
Enredao en tí, en tu falsedad Παγιδευμένος σε σένα, στην ψευτιά σου
Como en la prisión y en la oscuridad   Όπως στη φυλακή και στη σκοτεινιά
Ya no sé qué hacer Πια δεν ξέρω τι να κάνω
No quiero perderte Δε θέλω να σε χάσω
Y, sin embargo, no puedo vertе Και, παρ’ όλα αυτά, δεν μπορώ να σε δω
   
Las lágrimas de mis ojos Τα δάκρυα των ματιών μου
Amargan mi soledad Πικραίνουν τη μοναξιά μου
Cuando a mi lado no estés Όταν στο πλευρό μου δεν είσαι
Y no tе acuerdas de mí Και δεν με θυμάσαι
   
No sé cómo continuar Δεν ξέρω πώς να συνεχίσω
Viviendo de una ilusión Να ζω με μια ψευδαίσθηση
Que viene y va sin razón Που έρχεται και φεύγει χωρίς λόγο
Y no me deja vivir Και δεν με αφήνει να ζήσω
   
(Estribillo-1) (Επωδός-1)
   
Na na na na … Να να να να …
(Pre-estribillo) (Προ-επωδός)
(Estribillo-1) (Επωδός-1)
(Estribillo-2) (Επωδός-2)
(Estribillo-1) (Επωδός-1)
   

Raphael - Como yo te amo (1980)

 

Español Ελληνικά
   
Como yo te amo (x2) Όπως εγώ σ’αγαπώ (x2)
Convéncete (x2) Πάρ’το απόφαση (x2)
Nadie te amará Κανείς δε θα σ’αγαπήσει
   
Como yo te amo (x2) Όπως εγώ σ’αγαπώ (x2)
Olvídate (x2) Ξέχνα το (x2)
Nadie te amará (x2) Κανείς δε θα σ’αγαπήσει (x2)
Nadie, porque… Κανείς, επειδή…
   
Yo te amo con la fuerza de los mares Εγώ σ’αγαπώ με τη δύναμη των θαλασσών
Yo te amo con el ímpetu del viento Εγώ σ’αγαπώ με την ορμή του ανέμου
Yo te amo en la distancia y en el tiempo Εγώ σ’αγαπώ στο χώρο και στο χρόνο
Yo te amo con mi alma y con mi carne Εγώ σ’αγαπώ με την ψυχή μου και με τη σάρκα μου
Yo te amo como el niño a su mañana Εγώ σ’αγαπώ όπως το παιδί το αύριο του
Yo te amo como el hombre a su recuerdo Εγώ σ’αγαπώ όπως ο άνδρας τις αναμνήσεις του
Yo te amo a puro grito y en silencio Εγώ σ’αγαπώ μέχρι καθαρής κραυγής και σιωπηλά
Yo te amo de una forma sobrehumana Εγώ σ’αγαπώ με έναν τρόπο υπεράνθρωπο
Yo te amo en la alegría y en el llanto Εγώ σ’αγαπώ στην χαρά και στο κλάμα
Yo te amo en el peligro y en la calma Εγώ σ’αγαπώ στον κίνδυνο και στην ηρεμία
Yo te amo cuando gritas, cuando callas Εγώ σ’αγαπώ όταν φωνάζεις, όταν σιωπάς
Yo te amo tanto (x2) Εγώ σ’αγαπώ τόσο πολύ (x2)
Yo Εγώ
   

María Conchita Alonso - La loca (1982)

 

Español Ελληνικά
   
Dicen por ahí Λένε τριγύρω
Que estoy más bien un poco loca Ότι είμαι μάλλον λίγο τρελή
Que tengo lo que quiero Ότι έχω αυτό που θέλω
Y todo lo que me provoca Κι ό,τι με διεγείρει
   
Sin pensar lo que hay dentro de mí Χωρίς να σκέφτονται τι υπάρχει μέσα μου
Pues ya ven, yo soy así Λοιπόν τώρα βλέπουν, εγώ έτσι είμαι
Simplemente quiero y vivo Απλώς θέλω και ζω
Para poder ser feliz Για να μπορώ να είμαι ευτυχισμένη
   
[Pre-estribillo] [Προ-επωδός]
Dicen por ahí Λένε τριγύρω
Que estoy más bien un poco loca Ότι είμαι μάλλον λίγο τρελή
Y que sueño con llegar Κι ότι ονειρεύομαι να φτάσω
A ser tu fiel esposa Να γίνω η πιστή σου σύζυγος
Tengo la seguridad Έχω την αυτοπεποίθηση
De poderles demostrar Να μπορώ να τους δείξω
Que soy la gran actriz Ότι είμαι η μεγάλη ηθοποιός
Pero también soy la mujer Αλλά επίσης είμαι η γυναίκα
Que soy la amante fiel Ότι είμαι η πιστή αγαπημένη
Siempre a la espera de un querer Πάντα στην αναμονή μιας αγάπης
   
[Estribillo] [Επωδός]
No se imaginen que yo estoy tan loca Μην φαντάζεστε ότι εγώ είμαι τόσο τρελή
Si es porque hago más de cuatro cosas Επειδή κάνω πάνω από τέσσερα πράγματα
Y es que a la gente nada le importa Και τον κόσμο τίποτα δεν τον αφορά
¡Vivo mi vida como lo hace cualquier otra! Ζω τη ζωη μόυ όπως το κάνει κάθε άλλη!
No se imaginen que yo estoy tan loca Μην φαντάζεστε ότι εγώ είμαι τόσο τρελή
Si soy de aquél que puede estar con otra Αν είμαι εκείνου που μπορει να είναι με άλλη
Si vivo o muero, quiero que lo sepan Αν ζω ή πεθάνω, θέλω να το ξέρετε
¡Que yo disfruto cuando dicen que estoy loca!   Ότι εγώ διασκεδάζω όταν λένε ότι είμαι τρελή!
   
(Pre-estribillo) (Προ-επωδός)
(Estribillo) (Επωδός)
   

Pimpinela - Olvidame y pega la vuelta (1982)

 

Español Ελληνικά
   
Hace dos años y un día que vivo sin él Πάνε δυο χρόνια και μια μέρα που ζω χωρίς αυτόν
Hace dos años y un día que no lo he vuelto a ver Πάνε δυο χρόνια και μια μέρα που δεν τον έχω ξαναδεί
Y aunque no he sido feliz aprendí a vivir sin su amor   Κι αν και δεν ήμουν ευτυχισμένη, έμαθα να ζω χωρίς την αγάπη του
Pero al ir olvidando de pronto una noche volvió… Αλλά ενώ ξεχνούσα, ξαφνικά μια νύχτα επέστρεψε…
   
- ¿Quién es? - Ποιος είναι;
- Soy yo… - Είμαι εγώ…
- ¿Qué vienes a buscar? - Τι ήρθες να ψάξεις;
- A ti… - Εσένα…
- Ya es tarde… - Ήδη είναι αργά…
- ¿Por qué? - Γιατί;
   
- Porque ahora soy yo la que quiere estar sin ti… - Γιατί τώρα είμαι εγώ αυτή που θέλει να μείνει χωρίς εσένα…
Por eso vete, olvida mi nombre, mi cara, mi casa Για αυτό φύγε, ξέχνα το όνομά μου, το πρόσωπό μου, το σπίτι μου
Y pega la vuelta Και στρίβε
   
- Jamás te pude comprender… - Ποτέ δεν μπόρεσα να σε καταλάβω…
   
- Vete, olvida mis ojos, mis manos, mis labios - Φύγε, ξέχνα τα μάτια μου, τα χέρια μου, τα χείλη μου
Que no te desean Που δε σε ποθούν πια
   
- Estás mintiendo, ya lo sé… - Ψεύδεσαι, το ξέρω…
   
- Vete, olvida que existo, que me conociste - Φύγε, ξέχνα ότι υπάρχω, ότι με γνώρισες
Y no te sorprendas Και μην εκπλήσσεσαι
Olvida de todo que tú para eso Να ξεχνάς τα πάντα, εσύ σε αυτό
Tienes experiencia… Έχεις εμπειρία…
   
En busca de emociones un día marché Αναζητώντας συγκινήσεις, μια μέρα έφυγα
De un mundo de sensaciones que no encontré Για έναν κόσμο αισθήσεων τον οποίο δε βρήκα
Y al descubrir que era todo una gran fantasía volví Κι ανακαλύπτοντας ότι ήταν όλα μια μεγάλη φαντασίωση, επέστρεψα
Porque entendí que quería las cosas que viven en ti Γιατί κατάλαβα ότι ήθελα τα πράγματα που ζουν μέσα σου
   
- Adiós - Αντίο
- ¡Ayúdame! - Βοήθησέ με!
- No hay nada más que hablar - Δεν υπάρχει τίποτα άλλο να πούμε
- Piensa en mí - Σκέψου με
- Adiós - Αντίο
- ¿Por qué? - Γιατί;
   
- Porque ahora soy yo la que quiere estar sin ti… - Γιατί τώρα είμαι εγώ αυτή που θέλει να μείνει χωρίς εσένα…
Por eso vete, olvida mi nombre, mi cara, mi casa Για αυτό φύγε, ξέχνα το όνομά μου, το πρόσωπό μου, το σπίτι μου
Y pega la vuelta Και στρίβε
   

Agustín Pantoja - Principe Azul (1983)

 

Español Ελληνικά
   
Tienes la edad Έχεις την ηλικία
Prohibida e insultante Απαγορευμένη και προσβλητική
En que vivir Στην οποία να ζεις
Parece tan sencillo Φαίνεται τόσο απλό
   
Todo mi amor Όλη μου την αγάπη
Lo tienes a tu alcance Την έχεις στη διάθεσή σου
Me ves sufrir Με βλέπεις να υποφέρω
Y a ti te da lo mismo Και σου κάνει το ίδιο
   
Tienes la edad Έχεις την ηλικία
Contada en primaveras Μετρημένη σε άνοιξες
Y el corazón Κι η καρδιά
Como una flor salvaje Σαν ένα αγριολούλουδο
   
Pasas de mí Με προσπερνάς
Lo mismo que una reina Ακριβώς σαν μια βασίλισσα
Y para ti Και για σένα
Se ve que no soy nadie Φαίνεται ότι δεν είμαι κανένας
   
[Estribillo] [Επωδός]
Frente al espejo tú Μπρος στον καθρέφτη εσύ
Te ves la más bella Φαίνεσαι η πιο όμορφη
Y por eso sueñas, te creces y esperas   Και γι’ αυτό ονειρεύεσαι, μεγαλώνεις και περιμένεις
Tu príncipe azul Τον γοητευτικό σου πρίγκηπα
No seas coqueta, no Μην είσαι φιλάρεσκη, μη
Te doy un consejo Σου δίνω μια συμβουλή
No acaban los sueños Δεν τελειώνουν τα όνειρα
Como en ese cuento Όπως σε εκείνη την ιστορία
Que te montas tú Που κουβαλάς εσύ
   
(Estribillo) (Επωδός)
   

Los Diablos - ¿A cambio de qué? (1983)

 

Español Ελληνικά
   
Sé que no Ξέρω πως όχι
Que no podré borrar Πως δεν θα μπορέσω να σβήσω
Tu nombre de mi mente Το όνομά σου από το μυαλό μου
Aunque yo lo intenté Αν και εγώ το προσπάθησα
   
Sé que soy Ξέρω ότι είμαι
Unas horas de más Μερικές ώρες επιπλέον
El pasatiempo aquel Η ενασχόληση εκείνη
Que tanto te divierte Που τόσο σε διασκεδάζει
   
Pero hoy Αλλά σήμερα
Te lo voy a decir Πρόκειται να στο πω
Ya me armé de valor Τώρα μάζεψα το κουράγιο
Yo ya no quiero verte Εγώ πια δε θέλω να σε βλέπω
   
Y si quieres amor tendrás Κι αν θες αγάπη θα έχεις
Y si quieres un poco más Κι αν θες κάτι παραπάνω
Tendrá que ser a cambio Θα πρέπει να είναι σε αντάλλαγμα
Si no quieres vete Αν δε θες να φύγεις
   
[Estribillo] [Επωδός]
¿A cambio de qué? Σε αντάλλαγμα με τι;
De despertar en ti Να ξυπνάω σε σένα
De recorrer mi cuerpo Να ταξιδεύεις το σώμα μου
Cada madrugada Κάθε χαραυγή
De ver amanecer Να βλέπω να ξημερώνει
Y de poder saber Και να μπορώ να ξέρω
Que tú estás en mi cama Ότι εσύ είσαι στο κρεβάτι μου
   
Y que al pasar el tiempo Και ότι στο πέρασμα του χρόνου
Yo pueda sentir Εγώ να μπορώ να αισθάνομαι
Que nuestro amor se encarna   Ότι η αγάπη μας ενσαρκώνεται
   
(Estribillo) (Επωδός)
   
Y que pasado el tiempo Και πως έχοντας περάσει ο καιρός
Yo pueda sentir Να μπορώ να αισθάνομαι
Que sigo siendo amada Ότι εξακολουθώ να είμαι αγαπημένη
   

Yuri - Yo te pido amor (1985)

 

Español Ελληνικά
   
Me sentí, amor, temida al llegar a ti Ένιωσα, αγάπη, φοβισμένη φτάνοντας σε σένα
Tan perdida como el barco sin timón Τόσο χαμένη σαν το πλοίο χωρίς τιμώνι
Del trabajo a casa, esclava del reloj Από τη δουλειά στο σπίτι, σκλάβα του ρολογιού
Sin apenas tiempo ni para el amor Χωρίς λίγο χρόνο ούτε για την αγάπη
   
[Pre-estribillo] [Προ-επωδός]
Amor, un relámpago en la oscuridad Αγάπη, μια αστραπή στη σκοτεινιά
Amor, latigazo de electricidad Αγάπη, τίναγμα ηλεκτρικό
Amor, terremoto sacudiéndome Αγάπη, σεισμός που με ταρακουνά
La noche se convierte en dia junto a ti Η νύχτα μετατρέπεται σε μέρα μαζί σου
   
[Estribillo] [Επωδός]
Corazón, corazón yo te pido amor Καρδιά, καρδιά εγώ σου ζητώ αγάπη
Necesito sentir vibrar mi cuerpo Έχω ανάγκη να νιώσω να δονείται το σώμα μου
Corazón, corazón haz que otra vez Καρδιά, καρδιά κάνε με άλλη μια φορά
En tus brazos me vuelva a estremecer Στα χέρια σου να ξανατρέμω
   
Haz que hierva la sangre por mis venas   Κάνε να βράσει το αίμα στις φλέβες μου
Corazón, corazón necesito amor Καρδιά, καρδιά χρειάζομαι αγάπη
Llévame a las estrellas, llévame Πήγαινέ με στα αστέρια, πήγαινέ με
   
Esperaba como nieve el sol de Abril Περίμενα σαν χιόνι τον απριλιάτικο ήλιο
Esperaba que vinieras hoy por mí Ήλπιζα να έρθεις σήμερα για μένα
   
(Pre-estribillo) (Προ-επωδός)
   
(Estribillo) (Επωδός)
Haz que hierva la sangre por mis venas Κάνε να βράσει το αίμα στις φλέβες μου
   
(Estribillo) (Επωδός)
Necesito tenerte para mí Έχω ανάγκη να σ’έχω για μένα
   

Manuel Mijares - Bella (1986)

 

Español Ελληνικά
   
Antes de ti no hay antes Πριν από σένα δεν υπάρχει πριν
No hay amigos no hay amantes Δεν υπάρχουν φίλοι, δεν υπάρχουν αγαπημένες
Ni pasado en mi reloj Ούτε παρελθόν στο ρολόι μου
Que merezca recordarse Που να αξίζει να το θυμάμαι
   
En medio de la noche Στη μέση της νύχτας
A través de la tormenta Διαμέσου της καταιγίδας
Con saberte en mi presencia Με το να σε ανακαλύπτω στην παρουσία μου
Se me calma el corazón Ηρεμεί την καρδιά μου
   
Porque la luz de tu sonrisa Γιατί το φως του χαμόγελου σου
Y el amor de tus caricias Κι η αγάπη των χαδιών σου
Pone el norte en mi camino Θέτει τον βορρά στον δρόμο μου
Y me enseñan el destino Και μου δείχνουν τον προορισμό
   
Bastante más que al faro Αρκετά περισσότερο από τον φάρο
Que me guía entre la niebla Που με οδηγεί μέσα στην ομίχλη
Más que el sol que me calienta Περισσότερο από τον ήλιο που με ζεσταίνει
Necesito tu calor Χρειάζομαι τη θαλπωρή σου
   
[Estribillo] [Επωδός]
Porque sin ti… Γιατι χωρίς εσένα…
Bella Όμορφη
Transparentemente bella Διαφανώς όμορφη
Endiabladamente bella Διαβολικά όμορφη
No se asoman las estrellas ni la luna   Δεν εμφανίζονται τα αστέρια ούτε η σελήνη
Bella Όμορφη
Despiadadamente bella Ανηλεώς όμορφη
Mi diamante rubio Ξανθό μου διαμάντι
Bella, sigue siempre así Όμορφη, συνέχισε πάντα έτσι
   
Me gusta oír tus pasos Μου αρέσει να ακούω τα βήματά σου
En zapatos de tacón Mε ψηλοτάκουνα
Subir corriendo la escalera Να ανεβαίνεις τρέχοντας τη σκάλα
Cuando vuelves a las dos Όταν γυρίζεις στις δύο
   
Me gusta verte concentrada Μου αρέσει να σε βλέπω συγκεντρωμένη
Persiguiendo por la casa Να καταδιώκεις γύρω στο σπίτι
Moscas tan desesperada Μύγες τόσο απελπισμένη
Como gato tras ratón Όπως η γάτα το ποντίκι
   
Te necesito más que al aire Σε χρειάζομται περισσότερο από τον αέρα
Más que al agua y que a la vida Περισσότερο από το νερό και από τη ζωή
Más que al sol de cada día Περισσότερο από τον ήλιο της κάθε μέρας
Necesito tu calor Χρειάζομαι τη θαλπωρή σου
   
(Estribillo) (Επωδός)
   
Bella Όμορφη
Transparentemente bella Διαφανώς όμορφη
Despiadadamente bella Ανηλεώς όμορφη
Sigue siempre así Συνέχισε πάντα έτσι
   

Karina - Sé cómo duele (1987)

 

Español Ελληνικά
   
Siento un vacío entre tú y yo Αισθάνομαι ένα κενό ανάμεσα σε σένα και σε εμένα
Entiende, nunca fuiste mi amor Κατάλαβε, ποτέ δεν ήσουν η αγάπη μου
¿Cuántas mentiras tengo que inventar Πόσα ψέματα πρέπει να επινοήσω
Para alejarme de una vez de ti? Για να ξεφύγω μια και καλη από σένα;
   
Siento una pena que quisiera gritar Λυπάμαι που ήθελα να ουρλιάξω
A veces se ama a quien no te puede amar Μερικές φορές αγαπάς κάποιον που δεν μπορεί να σε αγαπήσει
Quise quererte engañándome Ήθελα να σε αγαπήσω εξαπατώντας με
Te fui quemando sin pensar Σε έκαιγα χωρίς να το σκεφτώ
   
[Pre-estribillo] [Προ-επωδός]
No, no me pidas que, que lo intente Όχι, μη μου ζητήσεις να το προσπαθήσω
Otra vez, de una vez, otra vez Ξανά, μια και καλή, ξανά
No, no me pidas que vuelva a fingirlo Όχι, μη μου ζητήσεις να το ξαναπροσποιηθώ
Otra vez, de una vez, otra vez Ξανά, μια και καλή, ξανά
   
[Estribillo] [Επωδός]
Sé cómo duele comprender Ξέρω πόσο πονάει να καταλάβεις
Cómo duele sonreír, el amor es algo así   Πόσο πονάει να χαμογελάς, η αγάπη είναι κάπως έτσι
Yo lo sé, yo lo viví Το ξέρω, το έζησα
Te duele hasta morir Σε πονάει μέχρι να πεθάνεις
Y nada puedes hacer Και τίποτα δεν μπορείς να κάνεις
   
Siento que caes en la soledad Αισθάνομαι ότι βυθίζεσαι στη μοναξιά
Quisiera darte felicidad Θα ήθελα να σου δώσω ευτυχία
Cómo besarte si no hay amor Πώς να σε φιλήσω αν δεν υπάρχει αγάπη
Aquí, dentro de mi corazón Εδώ, μέσα στην καρδιά μου
   
(Pre-estribillo) (Προ-επωδός)
   
(Estribillo x2) (Επωδός x2)
   
Yo sé cómo duele Εγώ ξέρω πόσο πονάει
Cuando se ama Όταν αγαπάς
A quien no se debe Κάποιον που δε θα έπρεπε
(x2) (x2)
   

Azúcar Moreno - Bandido (1990)

 

Español Ελληνικά
   
La luna me embrujó y me llevó hasta ti, Η σελήνη με μάγεψε και μ’έφερε μέχρις εσένα
Veneno del amor que yo feliz bebí Δηλητήριο αγάπης που εγώ χαρούμενη ήπια
Y aunque mi pecho ardió y me abrasó la piel, Και παρόλο που το στήθος μου πυρπόλησε και μου’καψε το δέρμα
Me supo dulce como la miel Το αισθάνθηκα γλυκό σαν το μέλι
   
[Estribillo] [Επωδός]
Tus ojos bandido robaron con cuentos la sangre   Τα μάτια σου, ληστή, κλέβουν με παραμύθια το αίμα
Y la vida de mi corazón Και τη ζωή της καρδιάς μου
Tu ausencia en mis noches provoca lamentos, Η απουσία σου στις νύχτες μου προκαλεί θρήνους,
Suspiros y llantos, y oscura pasión Στεγναμούς και κλάμματα, και σκοτεινό πάθος
   
Y ahora, cada vez que de mi lado te vas Και τώρα, κάθε φορά που απ’το πλάι μου φεύγεις
Siento el dolor crecer más y más Nιώθω τον πόνο να αυξάνει ολοένα και περισσότερο
   
(Estribillo) (Επωδός)
   
Así que abrázame con furia de huracán Έτσι αγκαλιασέ με με τη μανία ενός τυφώνα
Que el fuego de tu amor sea como un volcán Ώστε η φωτιά της αγάπη σου να είναι σαν ένα ηφαίστειο
Y luego bésame, atrápame en tu red Κι ύστερα φίλησέ με, παγίδευσέ με στο δίχτυ σου
Que al fin tus labios colmen mi sed Ώστε επιτέλους τα χείλη σου να σβήσουν τη δίψα μου
   
(Estribillo x2) (Επωδός x2)
   

Medina Azahara - Necesito respirar (1992)

 

Español Ελληνικά
   
Era una tarde de abril Ήταν ένα απόγευμα του Απρίλη
Con tiempo de primavera Με ανοιξιάτικο καιρό
Juntos fuimos hasta allí Μαζί πήγαμε ως εκεί
A recordar algo nuestro Για να αναπολήσουμε κάτι δικό μας
   
Era como empezar Ήταν σαν αρχίνισμα
A sentir lo que hoy siento Για να νιώσω αυτό που σήμερα νιώθω
Tú jugando junto a mí Εσύ παίζοντας μαζί με μένα
Yo ahogándome en el tiempo   Εγώ να πνίγομαι στον χρόνο
   
[Estribillo] [Επωδός]
Necesito respirar Έχω ανάγκη ν’αναπνέω
Descubrir el aire fresco Να ανακαλύπτω τον καθαρό αέρα
Y decir cada mañana Και να λέω κάθε πρωί
Que soy libre como el viento Ότι είμαι ελεύθερος όπως ο άνεμος
   
Cantamos una canción Τραγουδήσαμε ένα τραγούδι
Y juntos pudimos ver Και μαζί μπορέσαμε να δούμε
Que después de nuestra voz Ότι μετά τη φωνή μας
Solo se quedó el silencio Μοναχά απέμεινε η σιωπή
   
Comenzamos a soñar Αρχίσαμε να ονειρευόμαστε
Volaron los pensamientos Πετάξαν οι σκέψεις
Y al mirarte comprendí Και κοιτάζοντάς σε, κατάλαβα
Que tu sueño era mi sueño Ότι τ’όνειρό σου ήταν τ’όνειρό μου
   
(Estribillo x9) (Επωδός x9)

Azúcar Moreno - El Amor (1994)

 

Español Ελληνικά
   
Tarda tiempo por llegar Παίρνει χρόνο για να φτάσει
Viene oculto en su disfraz Έρχεται κρυμμένoς στη μεταμφίεσή του
Y te puede sorprender Και μπορεί να σε εκπλήξει
Cuando menos tú lo creas Όταν λιγότερο τον πιστεύεις
Es enigma a descifrar Είναι ένα αίνιγμα για να αποκρυπτογραφηθεί
Argumento accidental Τυχαία πλοκή
Que se cuela en el sabor Που μπαίνει κρυφά στην γεύση
De tu boca y tu razón Του στόματός σου και της λογικής σου
   
Y sin saber Και χωρίς να ξέρεις
Te atraviesa de revés Σε διασχίζει ανάποδα
Y te pone a alucinar Και σε κάνει να έχεις παραισθήσεις
Es un sorbo de coñac Είναι μια γουλιά κονιάκ
Con veneno de emoción Με δηλητήριο από συναίσθημα
Que te sube al corazón Που σου φτάνει στην καρδιά
Que golpea donde es Που χτυπάει όπου ειναι
Y disfruta al poseer Και απολαμβάνει να κυριεύει
   
El amor, que se para en una esquina   Ο έρωτας, που σταματά σε μια γωνία
Nos asalta y nos derriba Μας επιτίθεται και μας γκρεμίζει
Cuando atrapa nos domina Όταν μας αιχμαλωτίζει, μας εξουσιάζει
Y en el alma se amontina Και στην ψυχή κάνει ανταρσία
Nos eleva tan violento Μας ανεβάζει τόσο βίαια
Que tocamos firmamento Που αγγίζουμε στερέωμα
Y vivimos en un sueño Και ζούμε σε ένα όνειρο
   
El amor, el que no se falsifica Ο έρωτας, αυτός που δεν παραχαράζεται
El que siempre está optimista Αυτός που πάντα είναι αισιόδοξος
De que venga cada día Ότι έρχεται κάθε μέρα
   
El amor, dulce esencia de la vida Ο έρωτας, γλυκιά ουσία της ζωής
Que se hace llama infinita Που γίνεται απέραντη φλόγα
Que nos lleva hasta la cima Που μας πάει ως στην κορυφή
   
Déjate llevar cuando llegue a ti Αφήσου να σε πάρει όταν φτάσει σε σένα
Déjalo quedar cuando venga a ti Άσε τον να μείνει όταν έρθει σε σένα
(x2) (x2)
   
Cuando viene por ahí Όταν έρχεται τριγύρω
Es difícil eludir Eίναι δύσκολο να αποφευχθεί
Él se mete entre tu piel Μπαίνει μέσα στο δέρμα σου
Con esa ansiedad de sed Με εκείνο το άγχος της δίψας
Él te inspira lo mejor Σου εμπνέει το καλύτερο
Te encierra en su callejón Σε περικλείει στο σοκάκι του
Donde no hay más que abordar Όπου δεν υπάρχει τίποτα άλλο να διευθετηθεί
En su viaje para amar Στο ταξίδι σου για να αγαπήσεις
   

Monica Naranjo - Sola (1994)

 

Español Ελληνικά
   
Sola… Pasan las horas Μόνη… Περνούν οι ώρες
Sólo… Me acuerdo de ti Μόνο… Θυμάμαι εσένα
Triste… Por no poder amarte Λυπημένη… Που δεν μπορώ να σε αγαπήσω
Loca por vivir así Τρελή να ζω έτσι
¡Esclava soy de ti! Σκλάβα σου είμαι!
   
[Estribillo] [Επωδός]
Y un año de luz quisiera yo tenerte Και ένα έτος φωτός θα ήθελα να σε έχω
Amante valiente que vives en mí Γενναίος αγαπημένος που ζεις μέσα μου
Descubrirnos juntos muy, muy lentamente   Ανακαλύπτουμε τους εαυτούς μας μαζί πολύ, πολύ αργά
Llegar a la cumbre de tu corazón Φτάνοντας στην κορυφή της καρδιάς σου
   
Solos… Solos en la noche Μόνοι… Μόνοι μέσα στη νύχτα
Vives… Cuando duermo yo Ζεις… Όταν κοιμάμαι εγώ
Sueño… Que en realidad te vuelves Ονειρεύομαι… Ότι στην πραγματικότητα επιστρέφεις
Y te traigo, al despertar Και σε φέρνω, στο ξύπνημα
A mi mundo real Στον πραγματικό μου κόσμο
   
(Estribillo) (Επωδός)
   
Sueños de amor… Όνειρα αγάπης…
Sola… Sola… Μόνη… Μόνη…
¡Esclava soy de ti! Σκλάβα σου είμαι!
   
(Estribillo) (Επωδός)
   

Tatiana - Campanas navideñas (1997)

 

Español Ελληνικά
   
El portal de Belén luce como el sol Η πύλη της Βηθλεέμ λάμπει όπως ο ήλιος
En la nieve fría ha nacido el Redentor Στο κρύο χιόνι έχει γεννηθεί ο Λυτρωτής
Cruza el mar una luz, nace nuestro Dios Διασχίζει τη θάλασσα ένα φως, γεννιέται ο Θεός μας
Llegan los pastores a entregarle el corazón Φτάνουν οι βοσκοί να του παραδώσουν την καρδιά τους
   
[Estribillo] [Επωδός]
Yo también le doy mi cariño de verdad Κι εγώ του δίνω την αληθινή μου αγάπη
Ha nacido el niño que al mundo salvará Γεννήθηκε το παιδί που τον κόσμο θα σώσει
Ya los reyes van, por los bosques, a buscar Ήδη οι βασιλιάδες πάνε, μέσα από τα δάση, για να αναζητήσουν
Un camino blanco que conduce a la verdad   Ένα λευκό μονοπάτι που οδηγεί στην αλήθεια
   
Todo es fé y es amor en la navidad Όλα είναι πίστη και είναι αγάπη τα Χριστούγεννα
Ya van floreciendo los caminos de la paz Ήδη ανθίζουν τα μονοπάτια της ειρήνης
El rosal floreció, todo es un altar Η τριανταφυλλιά άνθισε, όλα είναι μια Αγία Τράπεζα
Suenan en el cielo cascabeles de cristal Ηχούν στον ουρανό οι κρυστάλλινες καμπάνες
   
(Estribillo) (Επωδός)
   
Todo es fé y es amor en la Navidad Όλα είναι πίστη και είναι αγάπη τα Χριστούγεννα
Ya van floreciendo los caminos de la paz Ήδη ανθίζουν τα μονοπάτια της ειρήνης
Yo tambien cantaré llena de emoción Κι εγώ θα τραγουδήσω γεμάτη συναίσθημα
Suenan las campanas y repiten mi oración Χτυπούν οι καμπάνες και επαναλαμβάνουν την προσευχή μου
   
(Estribillo) (Επωδός)
   

Celia Cruz - La vida es un carnaval (1998)

 

Español Ελληνικά
   
Todo aquel que piense que la vida es desigual Ο καθένας που νομίζει ότι η ζωή είναι άνιση
Tiene que saber que no es así Πρέπει να ξέρει ότι δεν είναι έτσι
Que la vida es una hermosura, hay que vivirla Ότι η ζωή είναι μια ομορφιά, πρέπει να τη ζούμε
   
Todo aquel que piense que está solo y que está mal Ο καθένας που νομίζει ότι είναι μόνος και ότι είναι άσχημα
Tiene que saber que no es así Πρέπει να ξέρει ότι δεν είναι έτσι
Que en la vida no hay nadie solo, siempre hay alguien   Ότι στη ζωή δεν υπάρχει κανείς μόνος, πάντα υπάρχει κάποιος
   
[Estribillo] [Επωδός]
Ay, no hay que llorar, que la vida es un carnaval Άι, δεν χρειάζεται να κλαίμε, καθώς η ζωή είναι ένα καρναβάλι
Es más bello vivir cantando Είναι πιο ωραίο να ζούμε τραγουδώντας
Oh, oh, oh, ay, no hay que llorar Ω, ω, ω, άι, δεν χρειάζεται να κλαίμε
Que la vida es un carnaval Καθώς η ζωή είναι ένα καρναβάλι
Y las penas se van cantando Και οι στεναχώριες φεύγουν τραγουδώντας
(x2) (x2)
   
Todo aquel que piense que la vida siempre es cruel Ο καθένας που νομίζει ότι η ζωή πάντα είναι σκληρή
Tiene que saber que no es así Πρέπει να ξέρει ότι δεν είναι έτσι
Que tan solo hay momentos malos, y todo pasa Ότι πολύ απλά υπάρχουν άσχημες στιγμές, και όλα περνούν
   
Todo aquel que piense que esto nunca va a cambiar Ο καθένας που νομίζει ότι αυτό ποτέ δεν πρόκειται να αλλάξει
Tiene que saber que no es así Πρέπει να ξέρει ότι δεν είναι έτσι
Que al mal tiempo, buena cara, y todo pasa Ότι στον άσχημο καιρό, καλή διάθεση και κάθετι περνά
   
(Estribillo) (Επωδός)
   
(Carnaval) Es para reír (Καρναβάλι) Είναι για να γελάμε
(No hay que llorar) Para gozar (Δε χρειάζεται να κλαις) Για να χαιρόμαστε
(Carnaval) Para disfrutar (Καρναβάλι) Για να διασκεδάζουμε
(Hay que vivir cantando) (Πρέπει να ζούμε τραγουδώντας)
   
La vida es un carnaval (Καρναβάλι) Η ζωή είναι ένα καρναβάλι
(No hay que llorar) Todos podemos cantar (Δε χρειάζεται να κλαις) Όλοι μπορούμε να τραγουδάμε
(Carnaval) Ay, señores (Καρναβάλι) Άι, κύριοι
(Hay que vivir cantando) (Πρέπει να ζούμε τραγουδώντας)
   
(Carnaval) Todo aquel que piense (Καρναβάλι) Ο καθένας που νομίζει
(No hay que llorar) Que la vida es cruel (Δε χρειάζεται να κλαίμε) Ότι η ζωή είναι σκληρή
(Carnaval) Nunca estará solo (Καρναβάλι) Ποτέ δε θα είναι μόνος
(Hay que vivir cantando) (Πρέπει να ζούμε τραγουδώντας)
Dios está con él Ο Θεός είναι μαζί του
   
Para aquellos que se quejan tanto Για εκείνους που γκρινιάζουν τόσο πολύ
Para aquellos que solo critican Για εκείνους που μόνο επικρίνουν
Para aquellos que usan las armas Για εκείνους που χρησιμοποιούν τα όπλα
Para aquellos que nos contaminan Για εκείνους που μας ρυπαίνουν
Para aquellos que hacen la guerra Για εκείνους που κάνουν τον πόλεμο
Para aquellos que viven pecando Για εκείνους που ζουν αμαρτάνοντας
Para aquellos nos maltratan Για εκείνους που μας κακομεταχειρίζονται
Para aquellos que nos contagian Για εκείνους που μας μολύνουν
   

Manu Chao – Clandestino (1998)

 

Español Ελληνικά
   
[Estribillo] [Επωδός]
Solo voy con mi pena Μόνος πηγαίνω με την ποινή μου
Sola va mi condena Μόνη πάει η καταδίκη μου
Correr es mi destino Να τρέχω είναι η μοίρα μου
Para burlar la ley Για να ξεφύγω τον νόμο
Perdido en el corazón Χαμένος στην καρδιά
De la grande Babylon Της μεγάλης Βαβυλώνας
Me dicen el clandestino Με λένε ο λαθραίος
Por no llevar papel Επειδή δε φέρω χαρτιά
   
Pa’ una ciudad del norte   Σε μια πόλη του βορρά
Yo me fui a trabajar Πήγα να δουλέψω
Mi vida la dejé Τη ζωή μου την άφησα
Entre Ceuta y Gibraltar Ανάμεσα σε Θέουτα και Γιβραλτάρ
Soy una raya en el mar Είμαι μια γραμμή στη θάλασσα
Fantasma en la ciudad Φάντασμα στην πόλη
Mi vida va prohibida Η ζωή μου είναι απαγορευμένη
Dice la autoridad Λένε οι αρχές
   
Solo voy con mi pena Μόνος πηγαίνω με την ποινή μου
Sola va mi condena Μόνη πάει η καταδίκη μου
Correr es mi destino Να τρέχω είναι η μοίρα μου
Por no llevar papel Επειδή δε φέρω χαρτιά
Perdido en el corazón Χαμένος στην καρδιά
De la grande Babylon Της μεγάλης Βαβυλώνας
Me dicen el clandestino Με λένε ο λαθραίος
Yo soy el quiebra ley Εγώ είμαι ο παραβάτης του νόμου
   
Mano Negra clandestina Μαύρο Χέρι, λαθραίο
Peruano clandestino Περουβιανός, λαθραίος
Africano clandestino Αφρικανός, λαθραίος
Marijuana ilegal Μαριχουάνα, παράνομη
   
(Estribillo) (Επωδός)
   
Argelino, clandestino Αλγερινός, λαθραίος
Nigeriano clandestino Νιγηριανός, λαθραίος
Boliviano clandestino Βολιβιανός, λαθραίος
Mano Negra illegal Μαύρο Χέρι, παράνομο
   

Cristian Castro - Volver a amar (1999)

 

Español Ελληνικά
   
Tras el umbral de mis temores Πέρα απ’το κατώφλι των τρόμων μου
De mis errores y mis fracasos Των λαθών μου και των αποτυχιών μου
Tras las heridas del pasado Πέρα από τις πληγές του παρελθόντος
Y los amores ya olvidados Και τις ήδη ξεχασμένες αγάπες
   
[Pre-estribillo-1] [Προ-επωδός-1]
Tras la inocencia que hubo un día Πέρα από την αθωότητα που υπήρχε κάποτε
Tras la ironía de aquellos años Πέρα από την ειρωνεία εκείνων των χρόνων
Sólo ha quedado un frío inmenso Μονάχα έχει απομείνει ένα απέραντο κρύο
La espina cruel del desengaño Το βάναυσο αγκάθι της απογοήτευσης
   
[Pre-estribillo-2] [Προ-επωδός-2]
Llegas a mi vida como un sol Φτάνεις στη ζωή μου σαν ένας ήλιος
Como la suave transparencia del amor Σαν την απαλή διαφάνεια της αγάπης
Como el aroma de la brisa en la mañana Σαν το άρωμα της αύρας το πρωί
Borrando para siempre mi dolor Διαγράφοντας για πάντα τον πόνο μου
   
[Estribillo-1] [Επωδός-1]
Volver a amar una vez más Να ξαναγαπήσω άλλη μια φορά
Nacer de nuevo en ti, en tu mirar Γεννημένος εκ νέου μέσα σου, στο βλέμμα σου
Llenando con tu luz Γεμίζοντας με το φως σου
Las sombras de mi soledad Τις σκιές της μοναξιάς μου
   
(Pre-estribillo-1) (Προ-επωδός-1)
(Pre-estribillo-2) (Προ-επωδός-2)
   
(Estribillo-1) (Επωδός-1)
   
[Estribillo-2] [Επωδός-2]
Volver a amar sentir que ya Να αγαπήσω ξανά, να νιώσω ότι τώρα
Te quedas junto a mí, que no me dejaras   Μένεις μαζί μου, ότι δεν θα με αφήσεις
Y así podré vivir Κι έτσι θα μπορέσω να ζήσω
El dulce amor que tú me das Τη γλυκιά αγάπη που μού δίνεις
   
(Estribillo-1) (Επωδός-1)
(Estribillo-2) (Επωδός-2)
   

Noelia - Candela (1999)

 

Español Ελληνικά
   
(¡La música no quiere parar! x2) (Η μουσική δε θέλει να σταματήσει! x2)
   
(Cuatrocientos metros de copa) (Τετρακόσια μέτρα κολωνάτο ποτήρι)
(Cintura hacia la derecha) (Μέση προς τα δεξιά)
(Tres dedos de minifalda) (Μίνι-φούστα τρία δάκτυλα)
(Con trescientos kilos de salsa) (Με 300 κιλά σάλσα)
   
(¿Qué pasa por esa mente?) (Τι περνάει από εκείνο το μυαλό;)
(Lo que pasa es que está encantada) (Αυτό που συμβαίνει είναι ότι είναι εκστατική)
(¡Y la música que no para! x2) (Και η μουσική που δε σταματάει! x2)
   
No me acusen porque traigo Μη με κατηγορείτε επειδή φέρω
El ritmo plaga’o en mis venas Τον ρυθμό εμποτισμένο στις φλέβες μου
No me acusen, no, porque bailo Μη με κατηγορείτε, μη, επειδή χορεύω
Y muevo con swing las caderas Και κουνάω με λίκνισμα τους γοφούς
   
[Pre-estribillo] [Προ-επωδός]
Porque el ritmo sabe rico Γιατί ο ρυθμός έχει φοβερή αίσθηση
Cuando se baila pega’ito Όταν χορεύεις κολλητά
Cuando se baila de verdad Όταν χορεύεις αληθινά
Porque el ritmo va conmigo Γιατί ο ρυθμός πηγαίνει μαζί μου
Va conectado a mis latidos Συνδέεται με τους παλμούς της καρδιάς μου
El ritmo me pone a gozar Ο ρυθμός με κάνει να διασκεδάζω
   
[Estribillo] [Επωδός]
Yo soy candela Εγώ είμαι φωτιά
Soy una llamará Είμαι ένα φλογισμένο κάλεσμα
Que cuando siento el ritmo Που όταν νιώθω τον ρυθμό
Mi cuerpo quiere más Το σώμα μου θέλει κι άλλο
   
(Estribillo) (Επωδός)
   
Del caribe yo he venido Από την Καραϊβική έχω έρθει
Pa’que se te olvide las penas Για να ξεχάσεις τις στεναχώριες
De esta isla Dios Bendito Απ’αυτό το ευλογημένο από το Θεό νησί
Donde hay fuego piel gente buena Όπου υπάρχουν καλοί άνθρωποι με φλογισμένο δέρμα
   
(Pre-estribillo) (Προ-επωδός)
(Estribillo) (Επωδός)
   
Que se te sube, que se te pega Που σε ανεβάζει, που σου κολλάει
Que va pa’ un la’o cosita buena Που βγάζει τη θετική πλευρά
Que te enloquece, que te divierte Που σε τρελαίνει, που σε διασκεδάζει
Que el ritmo viene con la morena Που ο ρυθμός έρχεται με τη μελαχρινή
   
Que tú lo quieres, que lo prefieres Που εσύ το θέλεις, που το προτιμάς
Que lo deseas, que lo rumbeas Που το ποθείς, που το γλεντάς
Que el ritmo es ritmo, es ritmo Που ο ρυθμός είναι ρυθμός, είναι ρυθμός
Donde tú vayas donde tu bailas Όπου εσύ πας, όπου εσύ χορεύεις
Donde tú quieras Οπού εσύ θέλεις
   
¡La música no quiere parar! (x2) Η μουσική δε θέλει να σταματήσει! (x2)
(Estribillo) (Επωδός)
   

Noelia - Tú (1999)

 

Español Ελληνικά
   
En mi mente estás como una adicción Στο μυαλό μου είσαι σαν ένας εθισμός
Que se siente dulce, tierna y natural Που μοιάζει γλυκός, τρυφερός και φυσικός
Pasas el umbral de mi intimidad Περνάς το κατώφλι της οικειότητάς μου
Llegas hasta el fondo de cada rincón Φτάνεις μέχρι το βάθος της κάθε γωνιάς
   
Me tienes aquí, como quieres tú Με έχεις εδώ, όπως θέλεις εσύ
Vienes y desplazas a mi soledad Έρχεσαι και εκτοπίζεις τη μοναξιά μου
Me vas atrapando Με αιχμαλωτίζεις
   
En mi mente estás, palpitando a mil Στο μυαλό μου είσαι, χτυπώντας με χίλια,
Y verte a mi lado es mi necesidad Και να σε βλέπω στο πλάι μου είναι ανάγκη μου
El dejarte ir o decir adiós Το να σε αφήσω ή να πω αντίο
Es morir en vida, es negarme a mí Είναι να πεθάνω στη ζωή, είναι να αρνηθώ τον εαυτό μου
   
Que mi libertad se termina en tí Αφού η ελευθερία μου τελειώνει σε σένα
Y sentirte cerca de nuevo es saber Kαι το να σε αισθάνομαι κοντά ξανά είναι να ξέρω
Que te estoy amando Ότι σ’αγαπώ
   
[Estribillo] [Επωδός]
Tú y de nuevo tú Εσύ και πάλι εσύ
Dejas que naufrague justamente en tí Αφήνεις να ναυαγήσω ακριβώς σε σένα
Tú, mi locura tú Εσύ, τρέλα μου εσύ
Me atas a tu cuerpo y no me dejas ir Με δένεις στο σώμα σου και δεν με αφήνεις να φύγω
Tú, adherido aquí Εσύ, προσκολλημένος εδώ
Entre cada átomo Μέσα σε κάθε άτομο
Entre cada célula vives Μέσα σε κάθε κύτταρο ζεις
Tú, todo lo llenas tú Εσύ, όλα τα γεμίζεις εσύ
Que vienes y pasas como un huracán Που έρχεσαι και περνάς σαν ένας τυφώνας
Tú, total y pleno tú Εσύ, πλήρης και γεμάτος εσύ
Te has vuelto mí fuerza y mi talismán Έχεις γίνει η δύναμή μου και το φυλαχτό μου
Tú, silente y sutil Εσύ, ήσυχος και διακριτικός
Entre cada átomo Μέσα σε κάθε άτομο
Entre cada célula vives tú Μέσα σε κάθε κύτταρο ζεις εσύ
   
Vas creciendo en mí, es inevitable Μεγαλώνεις μέσα μου, είναι αναπόφευκτο
Caigo en tu mirada, soy tan vulnerable Παραπαίω στη ματιά σου, είμαι τόσο ευάλωτη
Desprendes la luz de cada palabra Αποσπάς το φως από κάθε λέξη
Te has vuelto mi espada tras cada batalla   Έχεις γίνει το σπαθί μου πίσω από κάθε μάχη
   
Descubrí el amor al llegar a tí Ανακάλυψα την αγάπη φτάνοντας σε σένα
Y caigo de nuevo en esta conclusión Και επανέρχομαι σε αυτό το συμπέρασμα
Que te estoy amando Ότι σ’αγαπώ
   
(Estribillo) (Επωδός)
   
Y es que has hecho de mí Κι είναι που με έχεις κάνει
Lo que tú quieres Αυτό που εσύ θέλεις
Lo que sientes Αυτό που νιώθεις
Lo que has deseado Αυτό που επιθυμούσες
A tu sexo, a tus ganas Στον έρωτα σου, στις επιθυμίες σου
A tu entorno, a tus afectos Στο περιβάλλον σου, στις τρυφερότητές σου
Tú me has moldeado Εσύ με έχεις διαμορφώσει
Y en todo vives tú Και σε όλα ζεις εσύ
   
Entre cada célula vives Μέσα σε κάθε κύτταρο ζεις
Tú, todo lo llenas tú Εσύ, όλα τα γεμίζεις εσύ
Que vienes y pasas como un huracán Που έρχεσαι και περνάς σαν ένας τυφώνας
Tú, total y pleno tú Εσύ, πλήρης και γεμάτος εσύ
Te has vuelto mí fuerza y mi talismán Έχεις γίνει η δύναμή μου και το φυλαχτό μου
Tú, silente y sutil Εσύ, ήσυχος και διακριτικός
Εntre cada átomo Μέσα σε κάθε άτομο
Y en todo vives tú Και σε όλα ζεις εσύ
   
Tú y de nuevo tú Εσύ και πάλι εσύ
Dejas que naufrague justamente en tí Αφήνεις να ναυαγήσω ακριβώς σε σένα
   

Natalia Oreiro - Río de la Plata (2000)

 

Español Ελληνικά
   
Con lágrimas en los ojos Με δάκρυα στα μάτια
Me fui alejando Απομακρύνθηκα
Viví lo duro que fue Βίωσα τι σκληρό που ήταν
Dejar todo atrás Να αφήνεις τα πάντα πίσω
Mi gente y mi barrio Τους ανθρώπους μου και τη γειτονιά μου
Tener que marcharme sola Να πρέπει να φύγω μόνη
De mi tierra un día Από τη γή μου μια μέρα
Cuando era una niña Όταν ήμουν ένα μικρό κορίτσι
Dejandolo todo Αφήνοντας τα πάντα
Por mis fantasías Για τις φαντασιώσεις μου
   
[Estribillo] [Επωδός]
Soy del Río de La Plata Είμαι από τον Ρίο ντε λα Πλάτα
Corazón latino Καρδιά λατίνα
Soy bien Candombera Είμαι πολύ χορευταρού
Llevo siempre una sonrisa Φορώ πάντα ένα χαμόγελο
Con mi sueño a cuestas Με τ’όνειρο μου στους ώμους
No tengo fronteras Δεν έχω σύνορα
Soy del Río de La Plata Είμαι από τον Ρίο ντε λα Πλάτα
Que viva el Candombe de sangre caliente Που ζει ο θερμόαιμος χορός Καντόμπε
Ritmo que me enciende el alma Ρυθμός που μου ανάβει την ψυχή
Y que brilla en los ojos de toda mi gente Και που λάμπει στα μάτια όλου του λαού μου
   
Las lágrimas de mis ojos se fueron yendo Τα δάκρυα από τα μάτια μου έφευγαν
Volé por tantos caminos Πέταξα σε τόσους δρόμους
Que sin darme cuenta Που χωρίς να το καταλάβω
Casi toco el cielo Σχεδόν άγγιξα τον ουρανό
Hoy yo le canto al mundo con toda la fuerza   Σήμερα το τραγουδώ στον κόσμο με όλη τη δύναμη
Que llevo aquí adentro Που κουβαλώ εδώ μέσα
Que vale la pena Ότι αξίζει τον κόπο
Luchar por un sueňo Να παλέψεις για ένα όνειρο
   
(Estribillo) (Επωδός)
   
Cumplir un sueño Να εκπληρώσεις ένα όνειρο
Te puede cambiar la vida Μπορεί να σου αλλάξει τη ζωή
Crecí, buscando mi suerte Μεγάλωσα ψάχνοντας την τύχη μου
Soñando despierta Ονειρευόμενη ξύπνια
Y deshojando heridas Και φυλλομετρώντας πληγές
Hoy sé que aunque fui tan lejos Σήμερα ξέρω ότι αν και πήγα τόσο μακριά
Buscando un destino Ψάχνοντας έναν προορισμό
Soy siempre la misma Είμαι πάντα η ίδια
Que llevo en el alma Που κουβαλώ στην ψυχή
Mi tierra querida Την αγαπημένη μου γη
   
(Estribillo x2) (Επωδός x2)
   

Thalia - Tú y Yo (2002)

 

Español Ελληνικά
   
Sigue esa voz que escuchas Ακολούθα εκείνη τη φωνή που ακούς
Que viene desde adentro Που έρχεται από μέσα
No es normal sentir Δεν είναι φυσιολογικό να νιώθει κανείς
Todo lo que yo siento Όλα όσα εγώ νιώθω
Es el amor que me ataca Είναι η αγάπη που μου επιτίθεται
Que me invade todo el cuerpo Που εισβάλει σ’όλο μου το σώμα
Atrévete no más por el presentimiento Τόλμα και μόνο για το προαίσθημα
De vivir y amar que es eso lo que cuenta Να ζείς και ν’αγαπάς είναι αυτό που μετράει
Si sientes como yo derribaremos puertas Αν νιώθεις όπως εγώ, θα γκρεμίσουμε πόρτες
Mírame talvez, si quieres tú lo intentas Κοίταξε με ίσως, αν θες να το επιχειρήσεις
Ven aquí no dudes, no dudes si te quedas Έλα εδώ μη διστάζεις, μη διστάζεις αν θα μείνεις
   
[Pre-estribillo] [Προ-επωδός]
Quizá no es este el momento perfecto Ίσως αυτή δεν είναι η τέλεια στιγμή
Pero las cosas de pronto se dan Αλλά τα πράγματα ξαφνικά συμβαίνουν
Sin hacer planes de frente te encuentro Χωρίς να κάνω σχέδια μπροστά σε βρίσκω
Y yo quiero vivirlo total Και θέλω να το ζήσω ολοκληρωτικά
   
[Estribillo] [Επωδός]
Tú y yo vivamos el momento Εσύ κι εγώ ζούμε τη στιγμή
Tú y yo sin arrepentimientos Εσύ κι εγώ χωρίς τύψεις
Baila corazón, (pero) baila que te quiero Χόρεψε καρδιά, (μα) χόρεψε που σ’αγαπώ
Tú y yo, ay pero que bueno Εσύ κι εγώ, αχ μα τι ωραία
Para que estemos los dos Για να είμαστε οι δυο
Para que estemos siempre, siempre tú y yo Για να είμαστε πάντα, πάντα εσύ κι εγώ
   
Ay, mira que bien se ven tus manos en mi cuerpo Αχ, κοίτα τι ωραία που φαίνονται τα χέρια σου στο σώμα μου
Es una confusión entre concavo y convexo Είναι ένα μπέρδεμα μεταξύ κοίλου και κυρτού
Y no sé si tendrán nuestras almas un reencuentro Και δεν ξέρω αν θα έχουν οι ψυχές μας μια επανένωση
Pero para mí aquí estoy al cien por ciento Αλλά όσον αφορά εμένα, είμαι εδώ εκατό τις εκατό
   
De pronto quien iba pensar enamorarse Ξαφνικά ποιος θα σκεφτόταν ότι θα ερωτευτεί
Pero así es el amor se atraviesa en cualquier parte   Αλλά έτσι η αγάπη διασχίζει οποιoδήποτε μέρος
Y después de una mirada el corazón flechamos Κι ύστερα από μια ματιά την καρδιά τοξεύουμε
Siempre llega lo mejor que es estar a tu lado, ¡sí! Πάντα έρχεται το καλύτερο που είναι να είμαι στο πλάι σου, ναι!
   
(Pre-estribillo) (Προ-επωδός)
(Estribillo x2) (Επωδός x2)
   
Es cuestión de tacto, como has tasado un pacto Είναι ζήτημα τακτικής, πως έχεις προκαλέσει αντίκτυπο
Es cuestión de horas, si lo piensas ya me adoras Είναι ζήτημα ωρών, αν το σκεφτείς ήδη με λατρεύεις
Mírame, tócame, ámame, bésame Κοίτα με, άγγιξέ με, αγάπα με, φίλα με
Todo es culpa tuya, ¡gritamos aleluya! Όλα είναι δικό σου λάθος, φωνάζουμε αλληλούια!
   
Para que estemos los dos Για να είμαστε οι δυο
Para que estemos siempre, siempre tú y yo Για να είμαστε πάντα, πάντα εσύ κι εγώ
   
(Estribillo) (Επωδός)
   

Marc Anthony - Ahora quien (2004)

 

Español Ελληνικά
   
¿A quién van a engañar ahora tus brazos? Σε ποιόν θα προσποιούνται τώρα τα χέρια σου;
¿A quién van a mentirle ahora tus labios? Σε ποιόν θα ψεύδονται τώρα τα χείλη σου;
¿A quién vas a decirle ahora “Te amo”? Σε ποιόν θα λες τώρα “Σ’αγαπώ”;
Y luego en el silencio le darás tu cuerpo Κι ύστερα σιωπηλά θα του δίνεις το κορμί σου
Detendrás el tiempo sobre la almohada Θα σταματάς τον χρόνο πάνω στο μαξιλάρι
Pasarán mil horas en tu mirada Θα περνάνε χίλιες ώρες από το βλέμμα σου
Solo existirá la vida amándote Θα υπάρχει μόνο η ζωή που σ’αγαπάει
¿Ahora quién? Τώρα ποιός;
   
¿Y quién te escribirá poemas y cartas? Και ποιός θα σου γράφει ποιήματα και γράμματα;
¿Y quién te contará sus miedos y faltas? Και ποιός θα σου λέει τους φόβους και τα λάθη του;
¿A quién le dejarás dormirse en tu espalda?   Και σε ποιόν θα επιτρέπεις να κοιμάται στην πλάτη σου;
Y luego en el silencio le dirás “Te quiero” Κι ύστερα στη σιωπή θα του λες “Σε θέλω”;
Detendrá su aliento sobre tu cara Θα κρατά την άνασά του στο πρόσωπο σου
Perderá su rumbo en tu mirada Θα χάνει τη ρότα του στο βλέμμα σου
Y se le olvidará la vida amándote Και θα ξεχνάει τη ζωή, αγαπώντας σε
¿Ahora quién? Τώρα ποιός;
   
[Estribillo] [Επωδός]
Oh, ¿ahora quién, si no soy yo? Ω, τώρα ποιός, αν όχι εγώ;
Me miro y lloro en el espejo Κοιτάω τον εαυτό μου και κλαίω στον καθρέφτη
Υ me siento estúpido, ilógico Και νιώθω ηλίθιος, παράλογος
Y luego te imagino toda Κι ύστερα σε φαντάζομαι ολόκληρη
Regalando el olor de tu piel Nα χαρίζεις τη μυρωδιά του δέρματός σου
Tus besos, tu sonrisa eterna Τα φιλιά σου, το αιώνιο χαμογελό σου
Y hasta el alma en un beso Κι ακόμα την ψυχή σ’ένα φιλί
En un beso va el alma Σ’ένα φιλί πάει η ψυχή
En mi alma está el beso que pudo ser Στην ψυχή μου κείται το φιλί που θα μπορούσε να είναι
   
(Estribillo) (Επωδός)
¿Ahora quién? Τώρα ποιός;
   
¿A quién le dejarás tu aroma en la cama? Σε ποιόν θα αφήνεις το άρωμά σου στο κρεβάτι;
¿A quién le quedará el recuerdo mañana? Σε ποιόν θα μένει η ανάμνηση αύριο;
¿A quién le pasarán las horas con calma? Σε ποιόν θα περνάνε οι ώρες με ηρεμία;
Y luego en el silencio deseará tu cuerpo Κι ύστερα θα ποθεί το κορμί σου
Se detendrá el tiempo sobre su cara θα σταματάει ο χρόνος στο πρόσωπο του
Pasará mil horas en la ventana Θα περνάει χίλιες ώρες στο παράθυρο
Se le acabará la voz llamándote Θα σταματήσει η φωνή του να σε καλεί
¿Ahora quién? (x2) Τώρα ποιός; (x2)
   
(Estribillo) (Επωδός)
   

Floricienta - Mi vestido azul (2004)

 

Español Ελληνικά
   
Y yo te voy a esperar Κι εγώ θα σε περιμένω
Y no me voy a pintar Και δεν πρόκειται να βαφτώ
Yo sé que te gusto mucho Εγώ ξέρω ότι σου αρέσω πολύ
Cuando me ves natural Όταν με βλέπεις φυσική
   
Y llegaré tan puntual Και θα φτάσω τόσο συνεπής
No quiero perder más tiempo Δε θέλω να χάσω περισσότερο χρόνο
Cada segundo que tardas Κάθε δευτερόλεπτο που αργείς
Es un beso que te resto Είναι ένα φιλί που σού αφαιρώ
   
Me pondré el vestido azul Θα φορέσω το μπλε φόρεμα
Que sé que te gusta más Που ξέρω ότι σου αρέσει περισσότερο
Dejaré mi pelo suelto Θα αφήσω το μαλλί μου λυτό
Para que baile en el viento Για να χορεύει στον άνεμο
   
Y en nuestra esquina de siempre   Και στη συνηθισμένη μας γωνιά
El aire se ha perfumado Ο αέρας έχει αρωματιστεί
Porque en todas las ventanas Γιατί σε όλα τα παράθυρα
El amor se está asomando Η αγάπη ξεπροβάλλει
   
[Estribillo] [Επωδός]
Pero no vino nunca, no llegó Αλλά δεν ήρθε ποτέ, δεν έφτασε
Y mi vestido azul se me arrugó Και το μπλε μου φόρεμα μού ζάρωσε
Y esta esquina, no es mi esquina Κι αυτή η γωνιά, δεν είναι η γωνιά μου
Y este amor, ya no es mi amor Κι αυτή η αγάπη, πια δεν είναι η αγάπη μου
Pero no vino nunca, no llegó Αλλά δεν ήρθε ποτέ, δεν έφτασε
Y yo jamás sabré, lo que pasó Κι εγώ πότε δε θα μάθω, τι συνέβη
Me fui llorando despacio Έφυγα κλαίγοντας σιγανά
Me fui dejando el corazón Έφυγα αφήνοντας την καρδιά μου
   
Y me robaste la esquina Και μου έκλεψες τη γωνιά
Y me quedé tan perdida Κι έμεινα τόσο χαμένη
¿A dónde vuelan mis sueños? Προς τα πού πετούν τα όνειρά μου;
A un callejón sin salida Σε ένα αδιέξοδο
   
Y me quité mi vestido Κι έβγαλα το φόρεμά μου
Que tanto te gustaba Που τόσο σου άρεσε
Total, me siento desnuda Εν τέλει, αισθάνομαι γυμνή
Total, ya no tengo nada Εν τέλει, πια δεν έχω τίποτα
   
(Estribillo x2) (Επωδός x2)
   
Y él no vino nunca, no llegó Κι αυτός δεν ήρθε ποτέ, δεν έφτασε
   

Floricienta - Flores amarillas (2005)

 

Español Ελληνικά
   
Él la estaba esperando Αυτός την περίμενε
Con una flor amarilla Με ένα κίτρινο λουλούδι
Ella lo estaba soñando Αυτή τον ονειρευόταν
Con la luz en su pupila Με το φως στην κόρη του ματιού της
   
Y el amarillo del sol Και το κίτρινο του ήλιου
Iluminaba la esquina Φώτιζε τη γωνιά
Lo sentía tan cercano Τον ένιωθε τόσο κοντινό
Lo sentia desde niña Τον ένιωθε από μικρή
   
[Estribillo] [Επωδός]
Ella sabía que él sabía Αυτή ήξερε ότι αυτός ήξερε
Que algún día pasaría Ότι κάποια μέρα θα συνέβαινε
Que vendría a buscarla Να έρθει να την αναζητήσει
Con sus flores amarillas Mε τα κίτρινα λουλούδια του
No te apures, no detengas Μη βιάζεσαι, μη σταματάς
El instante del encuentro Τη στιγμή της συνάντησης
Está dicho que es un hecho Λέγεται ότι είναι γεγονός
No la pierdas, no hay derecho Μην τη χάσεις, δεν υπάρχει δικαίωμα
No te olvides que la vida Μην ξεχνάς ότι η ζωή
Casi nunca está dormida Σχεδόν ποτέ δεν κοιμάται
   
En ese bar tan desierto Σε εκείνο το τόσο έρημο μπαρ
Nos esperaba el encuentro Μας περίμενε η συνάντηση
Ella llego en limusina Αυτή έφτασε με λιμουζίνα
Amarilla por supuesto Κίτρινη φυσικά
   
Él se acercó de repente Αυτός πλησίασε ξαφνικά
La miro tan de frente Την κοίταξε κατά μέτωπο
Toda una vida soñada Μια ολόκληρη ζωή ονειρεμένη
Y no pudo decir nada Και δεν μπόρεσε να πει τίποτα
   
(Estribillo) (Επωδός)
   
Flores amarillas Κίτρινα λουλούδια
   
(Estribillo) (Επωδός)
   
Ella sabía que él sabía Αυτή ήξερε ότι αυτός ήξερε
Él sabía, ella sabía Αυτός ήξερε, αυτή ήξερε
Que él sabía, ella sabía Ότι αυτός ήξερε, αυτή ήξερε
Y se olvidaron de sus flores amarillas   Και ξεχάσαν τα κίτρινα λουλούδια τους
   

Malú - Diles (2005)

 

Español Ελληνικά
   
Dicen que lo nuestro está prohibido Λένε ότι το δικό μας είναι απαγορευμένο
Que es el veneno del pecado y un mal trago del destino   Ότι είναι το δηλητήριο της αμαρτίας κι ένα κακό ποτό της μοίρας
Que sólo somos dos amantes a escondidas Ότι μονάχα είμαστε δύο κρυφοί εραστές
Que tú me harás una infeliz, toda mi vida Ότι θα με κάνεις μια δυστυχισμένη, όλη μου τη ζωή
¿Que me importa? Si te quiero, ¿que me importa? Τι με νοιάζει; Αν σ’αγαπώ, τι με νοιάζει;
   
Dicen que esta historia está acabada Λένε ότι αυτή η ιστορία είναι τελειωμένη
Que estoy ciega porque sigo enamorada Ότι είμαι τυφλή επειδή εξακολουθώ ερωτευμένη
Que tus «te quiero» son el fruto del vacío Ότι τα «σ’ αγαπώ» σου είναι ο καρπός του κενού
Que tú algún día me echarás de tu camino Ότι εσύ μια μέρα θα με πετάξεις από το δρόμο σου
Dicen que vivimos una farsa y es mentira Λένε ότι ζούμε μια φάρσα κι είναι ψέμα
   
[Estribillo] [Επωδός]
Diles, que nuestro amor es grande como el universo Πες τους, ότι η αγάπη μας είναι μεγάλη όσο το σύμπαν
Que en este corazón me sobran sentimientos Ότι σε αυτή την καρδιά ξεχειλίζουν συναισθήματα
Entre huracanes de pasión… sin límites Ανάμεσα σε τυφώνες πάθους… χωρίς όρια
Diles, que vivo y muero por amarte, amor Πες τους, ότι ζω και πεθαίνω για να σ´αγαπώ, αγάπη
   
Sólo con mirarte, yo te intuyo Απλώς κοιτάζοντάς σε, εγώ σε διαισθάνομαι
Τe adivino εntre caricias y promesas Σε μαντεύω ανάμεσα σε χάδια κι υποσχέσεις
Yo construyo mi castillo Εγώ χτίζω το κάστρο μου
Eres mi bálsamo, mi cura Είσαι το βάλσαμό μου, η θεραπεία μου
De mi soledad abrigo Aπό τη μοναξιά μου καταφύγιο
La inocencia que me inunda Η αθωότητά που με πλημμυρίζει
Eres mi amante, eres mi amigo Είσαι ο εραστής μου, είσαι ο φίλος μου
   
Tú… Eres el aire de mi cielo Εσύ… Είσαι ο αέρας του ουρανού μου
Y aunque la gente nos señale Και παρόλο που ο κόσμος μας δείχνει
Será solo un burdo intento Θα είναι απλώς μια αδρή προσπάθεια
Nosotros volaremos alto como el viento Θα πετάξουμε ψηλά σαν τον άνεμο
Entre la inmensidad de un nuevo firmamento Ανάμεσα στην απεραντοσύνη ενός νέου στερεώματος
   
(Estribillo) (Επωδός)
   
Con el velero de tu sonrisa Με το ιστιοφόρο του χαμόγελού σου
Llévame lejos, cúrame esta herida Πάρε με μακριά, γιατρέψε μου αυτή την πληγή
Donde los sueños se hacen siempre eternos Εκεί που τα όνειρα φτιάχνονται πάντα αιώνια
Donde el deseo quema el fuego en nuestros cuerpos Εκεί που η επιθυμία καίει τη φωτιά στα κορμιά μας
   
Diles, que nuestro amor es grande como el universo Πες τους, ότι η αγάπη μας είναι μεγάλη όσο το σύμπαν
Que en este corazón me sobran sentimientos Ότι σε αυτή την καρδιά ξεχειλίζουν συναισθήματα
   
Diles, que nuestro amor será infinitamente eterno Πες τους, ότι η αγάπη μας θα είναι απείρως αιώνια
Que cuando me besas el mundo calla en su silencio Ότι όταν με φιλάς ο κόσμος ησυχάζει στη σιωπή του
Entre huracanes de pasión… sin límites Ανάμεσα σε τυφώνες πάθους… χωρίς όρια
Diles, que vivo y muero por amarte, amor Πες τους, ότι ζω και πεθαίνω για να σ´αγαπώ, αγάπη
Diles… Πες τους…
   

Malú - Eres el agua (2005)

 

Español Ελληνικά
   
Toco tu mano y nada me asusta Αγγίζω το χέρι σου και τίποτα δε με τρομάζει
Miro tus ojos y me hago inmortal Κοιτάζω τα μάτια σου και γίνομαι αθάνατη
Muerdo tus labios, acaban mis dudas Δαγκώνω τα χείλη σου, τελειώνουν οι αμφιβολίες μου
Beso tu frente, sé la verdad Φιλώ το μέτωπό σου, ξέρω την αλήθεια
   
Digo tu nombre, me hago gigante Λέω τ’όνομά σου, γίνομαι πελώρια
Sueño tu pelo y encuentro la paz Ονειρεύομαι τα μαλλιά σου και βρίσκω την είρηνη
Cubro tu pecho, hierve mi sangre Καλύπτω το στήθος σου, βράζει το αίμα μου
Huelo tu rastro y me pongo a andar Μυρίζω το ίχνος σου και ξεκινώ να περπατώ
   
Ya lo ves, Mα το βλέπεις,
Me derrumbo sino puedo verte Καταρρέω αν δεν μπορώ να σε δω
Barajo cartas de la mala suerte Ανακατεύω κάρτες κακής τύχης
Cada noche que te vas Κάθε βράδυ που φεύγεις
   
[Estribillo] [Επωδός]
Oigo tu risa y creo en los milagros Ακούω το γέλιο σου και πιστεύω στα θαύματα
Siento tu abrazo y puedo volar Νιώθω την αγκαλιά σου και μπορώ να πετάξω
Caigo en tus redes y me hago tu esclava   Πέφτω στα δίχτυα σου και γίνομαι σκλάβα σου
Sigo tus pasos y soy libertad Ακολουθώ τα βήματά σου κι είμαι ελευθερία
Eres la llave que abre mi alma Είσαι το κλειδί που ανοίγει την ψυχή μου
Eres el agua que mata mi sed Είσαι το νερό που σβήνει τη δίψα μου
Casi todo lo eres, no soy casi nada Σχεδόν το παν είσαι, δεν είμαι σχεδόν τίποτα
La nube que pasa y que no quieres ver Το σύννεφο που περνά και που δε θες να δεις
   
Busco tu sombra, tengo ilusiones Ψάχνω τη σκιά σου, έχω ψευδαισθήσεις
Pierdo tu aliento y empiezo a temblar Χάνω την ανάσα σου κι αρχίζω να τρέμω
Nombro tu vientre, nacen canciones Ονοματίζω την κοιλιά σου, γεννιούνται τραγούδια
Mido tu pena y rompo a llorar Μετρώ τη λύπη σου και ξεσπάω σε κλάμματα
   
Toco tu mano y nada me asusta Αγγίζω το χέρι σου και τίποτα δε με τρομάζει
Miro tus ojos y me hago inmortal Κοιτάζω τα μάτια σου και γίνομαι αθάνατη
Muerdo tus labios, acaban mis dudas Δαγκώνω τα χείλη σου, τελειώνουν οι αμφιβολίες μου
Beso tu frente, sé la verdad Φιλώ το μέτωπό σου, ξέρω την αλήθεια
   
Ya lo ves, Mα το βλέπεις,
Pierdo los sueños de mi adolescencia Χάνω τα όνειρα της εφηβείας μου
Pierdo batallas cada día que empieza Χάνω μάχες κάθε μέρα που ξεκινά
Al saber que no vendrás Γνωρίζοντας ότι δε θα’ρθεις
   
(Estribillo) (Επωδός)
   

Merche - Eras tú (2005)

 

Español Ελληνικά
   
Hizo las maletas un par de semanas antes Έφτιαξε τις βαλίτσες πριν μερικές εβδομάδες
Pienso que sabía que era su último viaje Νομίζω ότι ήξερε πώς θα ήταν το τελευταίο του ταξίδι
Cuantas despedidas por si no podía volver Πόσοι αποχαιρετισμοί για την περίπτωση που δεν μπορέσει να επιστρέψει
No le faltó ningún amigo, todos quisieron ser testigos Δε του έλειψε κανένας φίλος, όλοι ήθελαν να είναι παρόντες.
   
Recordando chistes, como siempre, te reías Θυμούμενος αστεία, όπως πάντα, γελούσες
No imaginamos que ya nunca volverías Δε φανταζόμασταν ότι δε θα επέστρεφες ποτέ
Te nombramos tantas veces que te noto aquí Αναφέραμε τ’όνομά σου τόσες φορές, που σε νιώθω εδώ
Dándome tu energía y regalando tu sonrisa Να μου δίνεις την ενέργειά σου και να χαρίζεις το χαμόγελό σου
   
Eras tú, quien me dio más abrazos en los malos momentos Ήσουν εσύ, που μου έδινες περισσότερες αγκαλιές στις άσχημες στιγμές
Quien guardaba mis grandes secretos Που φύλαγες τα μεγαλύτερα μυστικά μου
Y disfrutaba con solo verme feliz Και χαιρόσουν μόνο με το να με βλέπεις ευτυχισμένη
   
Eras tú, quien creyó que la música era más que mi sueño Ήσουν εσύ, που πίστευες οτι η μουσική ήταν παραπάνω από ένα όνειρό μου
Y esta voz que ya no tiene dueño Και αυτή η φωνή που δεν έχει πια ιδιοκτήτη
Te cantará siempre a ti Θα σου τραγουδάει πάντα
Eras tú Ήσουν εσύ
   
Sé que has hecho amigos y recuerdas como hace años Ξέρω ότι έκανες νέους φίλους και ότι θυμάσαι πως πριν χρόνια
Conociste a la mujer más linda en San Fernando Γνώρισες την πιο όμορφη γυναίκα στο Σαν Φερνάντο
Desde entonces no has dejado de darle tu amor Από τότε δεν έχεις πάψει να της δίνεις την αγάπη σου
Si la distancia hace el olvido Αν η απόσταση φέρνει τη λησμονιά
¿Cómo te siento aquí conmigo? Πώς αισθάνεσαι εδώ μαζί μου;
   
Eras tú, quien me dio más abrazos en los malos momentos Ήσουν εσύ, που μου έδινες περισσότερες αγκαλιές στις άσχημες στιγμές
Quien guardaba mis grandes secretos Που φύλαγες τα μεγαλύτερα μυστικά μου
Y disfrutaba con solo verme feliz Και χαιρόσουν μόνο με το να με βλέπεις ευτυχισμένη
   
Eras tú, quien creyó que la música era más que mi sueño Ήσουν εσύ, που πίστευες οτι η μουσική ήταν παραπάνω από ένα όνειρό μου
Y esta voz que ya no tiene dueño Και αυτή η φωνή που δεν έχει πια ιδιοκτήτη
Te cantará siempre a ti Θα σου τραγουδάει πάντα
Eras tú Ήσουν εσύ
(x3) (x3)
   
Hizo las maletas un par de semanas antes Έφτιαξε τις βαλίτσες πριν μερικές εβδομάδες
   

Malu - Si estoy loca (2006)

 

Español Ελληνικά
   
Sé que estás buscándome en otra piel Ξέρω ότι με αναζητάς σε άλλο δέρμα
Y que olvidaste el valor de ser fiel Κι ότι ξέχασες την αξία του να’σαι πιστός
Que al fin cruzaste el mar Κι ότι τελικά διέσχισες τη θάλασσα
Aquél que nos quiso dar Εκείνη που ήθελε να μας δώσει
Sin darnos jamás la oportunidad Χωρίς να μας δίνει ποτέ την ευκαιρία
   
Sé que es tarde, que la vida es un tren Ξέρω ότι είναι αργά, ότι η ζωή είναι ένα τρένο
Que por estúpida he vuelto a perder Ότι από ηλιθιότητα, έχω ξαναχάσει
Que aquí en mi soledad Ότι εδώ στη μοναξιά μου
Me enfrentaría a la verdad Θα αντιμετώπιζα την αλήθεια
La que odio más y me gusta saber Αυτή που μισώ περισσότερο και μου αρέσει να ξέρω
   
[Estribillo] [Επωδός]
Dime, dime, dime si estoy loca Πες μου, πες μου, πες μου αν είμαι τρελή
Si no te di lo que hoy te da otra Αν δεν σου έδωσα αυτό που σήμερα σου δίνει άλλη
Si te hice daño sólo ha sido culpa mía Αν που σε πλήγωσα ήταν μόνο δικό μου λάθος
Te quiero y me muero, dime si estoy loca   Σ’αγαπώ και πεθαίνω, πες μου αν είμαι τρελή
Si es mi castigo verme aquí sola Αν είναι η τιμωρία μου να βρίσκομαι εδώ μονάχη
Entre la inmensidad de las olas Ανάμεσα στην απεραντοσύνη των κυμάτων
Te siento tan lejos Σε αισθάνομαι τόσο μακριά
El frío es eterno bajo mi piel Το κρύο είναι αιώνιο κάτω από το δέρμα μου
Tan amargo y cruel Τόσο δριμύ και τραχύ
   
Te imagino enamorado y feliz Σε φαντάζομαι ερωτευμένο και ευτυχισμένο
Pero el amor hoy se ríe de ti Αλλά ο έρωτας σήμερα σε χλευάζει
Por una sola flor Για ένα μόνο άνθος
Abandonaste un jardín Εγκατέλειψες έναν κήπο
Repleto de amapolas para ti Γεμάτο από παπαρούνες για σένα
   
(Estribillo) (Επωδός)
   
No, oh, no, no, y yo Όχι, ω, όχι, όχι, κι εγώ
   
Te siento tan lejos Σε αισθάνομαι τόσο μακριά
Dime si estoy loca Πες μου αν είμαι τρελή
Si es mi castigo verme aquí sola Αν είναι η τιμωρία μου να βρίσκομαι εδώ μονάχη
Entre la inmensidad de las olas Ανάμεσα στην απεραντοσύνη των κυμάτων
Y yo, te siento tan lejos Κι εγώ, σε αισθάνομαι τόσο μακριά
El frío es eterno bajo mi piel Το κρύο είναι αιώνιο κάτω από το δέρμα μου
Tan amargo y cruel Τόσο δριμύ και τραχύ
Si estoy loca, no, oh no Αν είμαι τρελή, όχι, ω όχι
   

David Bisbal, Wisin & Yandel - Torre de Babel (2006)

 

Español Ελληνικά
   
Somos fichas de ajedrez en un juego de poder Είμαστε πιόνια σκακιού σε ένα παιχνίδι δύναμης
Es necesario aprender a vivir en armonía Είναι αναγκαίο να μάθουμε να ζούμε σε αρμονία
Porque, mientras unos mueren de hambre Διότι, ενώ κάποιοι πεθαίνουν από την πείνα
Otros derrochan dinero y tiempo en cosas sin sentido   Άλλοι σπαταλούν χρήματα και χρόνο σε πράγματα ανούσια
Eso es claro Είναι ξεκάθαρο
Esto es un llamado Αυτό είναι ένα κάλεσμα
Υ abúsate que se acaba el tiempo Και ξύπνα καθώς τελειώνει ο χρόνος
Suéltalo Ας πάει
   
Oye brother… Άκου αδερφέ…
   
[Estribillo-1] [Επωδός-1]
Mira bien Κοίτα καλά
Todo va mal y todo está al revés Όλα πάνε στραβά και όλα είναι ανάποδα
Y tal vez no haya una segunda vez Κι ίσως να μην υπάρξει δεύτερη φορά
Para mirar las rosas rojas del Edén Για να δεις τα κόκκινα τριαντάφυλλα της Εδέμ
Mira bien Κοίτα καλά
Que se abre el suelo bajo nuestros pies Που ανοίγει το έδαφος κάτω από τα πόδια μας
Y caerás, no importa donde estés Και θα πέσεις, όπου κι αν βρίσκεσαι
Sobre las ruinas de la torre de Babel Στα συντρίμμια του πύργου της Βαβέλ
   
De nuestro trato ya no queda nada Από τη συμφωνία μας πιά δεν απομένει τίποτα
No te hemos dado lo que tú esperabas Δεν σού δώσαμε αυτό που περίμενες
Roto el corazón, ahora sangra de dolor Σπασμένη η καρδιά, τώρα αιμορραγεί από τον πόνο
Por timonel un grupo de invidentes Για τον τιμονιέρη, μια ομάδα τυφλών
Que se ha encallado en este mar de gente Που έχει προσαράξει σε αυτή τη λαοθάλασσα
Nada importa ya, nada tiene su lugar Τίποτα δεν έχει σημασία πιά, τίποτα δεν έχει τη θέση του
   
Se pueden respirar Mπορούν να αναπνεύσουν
Tanta desolación Τόση ερήμωση
De lágrimas al viento Δάκρυα του ανέμου
Y va una cruz en medio de la procesión Και πορεύεται ένας σταυρός στη μέση της πομπής
   
(Estribillo-1) (Επωδός-1)
   
Es necesario que te hable del tema Είναι αναγκαίο να σου μιλήσω για το θέμα
Están pasando problemas Συμβαίνουν προβλήματα
O te salvas o te condenas Ή σώζεσαι ή καταδικάζεσαι
Algunos en el alcohol ahogan las penas Κάποιοι στο αλκοόλ πνίγουν τις λύπες
Otros en el barrio se destrozan las venas Άλλοι στη γειτονιά σχίζουν τις φλέβες τους
Rema, o el barco se te quema Τράβα κουπί, αλλιώς η βάρκα καίγεται
Yo veo sangre en la escena Βλέπω αίμα στη σκηνή
Yo que tu acepto a Jesucristo Εγώ, όπως εσύ, δέχομαι τον Ιησού Χριστό
Y me pongo el emblema Kαι φοράω το έμβλημα
Me recojo y cambio el sistema Ανασυγκροτούμαι και αλλάζω το σύστημα
   
[Estribillo-2] [Επωδός-2]
Solo tú decides tu final Μόνο εσύ αποφασίζεις το τέλος σου
Te quiero hablar Θέλω να σου μιλήσω
Solo resta llorar Μόνο πάψε να κλαίς
El mundo anda mal Ο κόσμος πάει λάθος
No te quiero engañar Δεν θέλω να σε εξαπατήσω
Solo detente a pensar Μόνο σταμάτα να σκεφτείς
Tenemos que reaccionar Πρέπει να αντιδράσουμε
El tiempo se está acabando Ο χρόνος τελειώνει
   
Ciegos, estúpidos e indiferentes Τυφλοί, ανόητοι και αδιάφοροι
Masa febril de ricos e indigentes Πυρετώδης μάζα πλουσίων και φτωχών
Pasto de cortar que no sabe adonde va Χορτάρι για κόψιμο, που δεν ξέρει πού πάει
Somos fichas de un ajedrez siniestro Είμαστε κομμάτια ενός μοχθηρού σκακιού
Para apostar en pleno nuestros cuerpos Για να ποντάρουν τελείως τα σώματά μας
Juego de poder sembrar fuego por doquier Παιχνίδι εξουσίας που σπέρνει φωτιά ολούθε
   
Los hombres de razón Οι άνθρωποι της λογικής
Especie en extinción Είδος προς εξαφάνιση
Ha muerto la consciencia Έχει πεθάνει η συνείδηση
Y solo queda el eco de la decepción Και μένει μόνο ο απόηχος της απογοήτευσης
   
Agúzate que se te acaba el tiempo Βιάσου καθώς σου τελειώνει ο χρόνος
De abrir los ojos antes del abismo Για να ανοίξεις τα μάτια σου μπροστά στην άβυσσο
Que da lo mismo el sufrimiento Που αδιαφορεί για την οδύνη
Porque eres prisionero de tu egoísmo Γιατί είσαι δέσμιος του εγωισμού σου
No des la espalda al llanto de la gente Μη γυρίζεις την πλάτη στον θρήνο των ανθρώπων
Que lo que mata es ser indiferente Γιατί αυτό που σκοτώνει είναι το να είσαι αδιάφορος
No des la vuelta a la tormenta Μην αποφεύγεις τη θύελλα
Porque al final serás quien pague la cuenta Γιατί στο τέλος θα είσαι εκείνος που θα πληρώσει τον λογαριασμό
   
Quiero, cielo transparente, en el mundo entero Θέλω, διάφανο ουρανό, στον κόσμο όλο
   
A veces sufrir, te enseña a vivir Μερικές φορές το να υποφέρεις, σε διδάσκει να ζεις
Deja de fingir, no esperes a morir Σταμάτα να προσποιείσαι, μην περιμένεις να πεθάνεις
En esta selva de cemento hay que resistir Σε αυτή τη ζούγκλα από τσιμέντο πρέπει να αντισταθείς
Empieza a brindar para recibir Άρχισε να προσφέρεις για να λάβεις
   
(Estribillo-2) (Επωδός-2)
(Estribillo-1) (Επωδός-1)
   
Oye despierta, y defiende tus valores, “bro” Άκου, ξύπνα και υπεράσπισε τις αξίες σου, “αδερφέ”
No dejes que tus sentimientos mueran Μην αφήνεις τα συναισθήματά σου να πεθάνουν
Y enfócate en hacer el bien Και επικεντρώσου στο να κάνεις το καλό
España en un junto para la historia Η Ισπανία σε μια ομάδα για την ιστορία
W con Yandel, David Bisbal W με Yandel, David Bisbal
   

Chambao - Papeles mojados (2007)

 

Español Ελληνικά
   
حكايات يوم بعد يوم Ιστορίες καθημερινές
حكايات احسن ناس Ιστορίες των καλύτερων ανθρώπων
الخوف في عينيهم يبان Ο φόβος στα μάτια τους φαίνεται
حتى لبحر بدا يبكي Άκόμη κι η θάλασσα ξέσπασε σε κλάμματα
   
Miles de sombra' Χιλιάδες σκιές
Cada noche trae la marea Κάθε νύχτα φέρνει η παλίρροια
Navegan carga'os de ilusione' Πλέουν φορτωμένες με ψευδαισθήσεις
Que en la orilla se quedan Που στην ακτή μένουν
Historia' del día al día Ιστορίες καθημερινές
Historia' de buena gente Ιστορίες καλών ανθρώπων
Se juegan la vida cansa'os Ρισκάρουν τη ζωή τους κουρασμένοι
Con hambre y un frío que pela Με πείνα κι ένα κρύο διαπεραστικό
   
Ahogan su' pena' con una candela   Πνίγουν τις λύπες τους με ένα κερί
Ponte tú en su' lugar Βάλε τον εαυτό σου στη θέση τους
El miedo que en sus ojo' reflejan Ο φόβος που στα μάτια τους αντανακλά
La mar se echó a llorar Η θάλασσα ξέσπασε σε κλάμματα
   
[Estribillo] [Επωδός]
Mucho' no llegan Πολλοί δε φτάνουν
Se hunden su' sueño Βυθίζονται τα όνειρά τους
Papele' mojado' Χαρτιά μουσκεμένα
Papele' sin dueño Χαρτιά χωρίς ιδιοκτήτη
   
(Estribillo) (Επωδός)
   
Frágile' recuerdo' a la deriva Εύθραυστες αναμνήσεις παρασυρομενες
Desgarran el alma Ξεσκίζουν την ψυχή
Cala'os hasta lo' hueso' Βρεγμένοι ως τα κόκκαλα
El agua lo' arrastra sin esperanza Το νερό τους σέρνει χωρίς ελπίδα
La impotencia en su' garganta' Η αδυναμία στον λαιμό τους
Con sabor a sal Με γεύση από αλάτι
Una bocanad'aire Μια ανάσα αέρα
Le' daba otra oportunidad Τους έδωσε άλλη μια ευκαιρία
   
Tanta injusticia me desespera Τόση αδικία, με φέρνει σε απόγνωση
Ponte tú en su' lugar Βάλε τον εαυτό σου στη θέση τους
El miedo que en sus ojo' reflejan Ο φόβος που στα μάτια τους αντανακλά
La mar se echó a llorar Η θάλασσα ξέσπασε σε κλάμματα
(x2) (x2)
   
(Estribillo x2) (Επωδός x2)
الله لا إلاه إلا الله Δεν υπάρχει θεός άλλος από τον Θεό (Αλλάχ)
ألف هي كل لي كيجيب لبحر Χιλιάδες από αυτούς φέρνει η θάλασσα
حكايات يوم بعد يوم Ιστορίες καθημερινές
حكايات احسن ناس Ιστορίες των καλύτερων ανθρώπων
بزاف منهم ما وصلو Πόσοι από αυτούς έφτασαν;
أوراق فازكا Χαρτιά μουσκεμένα
   
(Estribillo x4) (Επωδός x4)
   

Jennifer Lopez - Me haces falta (2007)

 

Español Ελληνικά
   
Ahora sí, te echo de menos Τώρα ναι, μου λείπεις
Ahora que sí, me lo creo Τώρα που ναι, το πιστέψω
Me duele vivir y pensar que elegí Με πονάει να ζω και να σκέφτομαι ότι επέλεξα
En vez del cielo, el infierno Αντί για τον ουρανό, την κόλαση
   
Que sí, se extrañan tus besos Που ναι, μου λείπουν τα φιλιά σου
Que sí, me muero por dentro Που ναι, πεθαίνω μέσα μου
Me alejo de ti hacia la oscuridad Φεύγω μακριά σου προς τη σκοτεινιά
Y en el fango me encuentro Και στη λάσπη βρίσκω τον εαυτό μου
   
La verdad, estoy mal Πραγματικά, είμαι άσχημα
Es sufrir, es gritar Να υποφέρω, να ουρλιάζω
   
Sí, me haces falta Ναι, σε χρειάζομαι
Tú me haces falta Εσένα σε χρειάζομαι
Sí, te recuerdo, te extraño Ναι, σε αναπολώ, σ’επιθυμώ
Te siento en el alma Σε νιώθω στην ψυχή
   
Sí, me haces falta Ναι, σε χρειάζομαι
Tú me haces falta Εσένα σε χρειάζομαι
Sí, me arrepiento Ναι, μετανιώνω
Me odio, estoy desesperada Με μισώ, είμαι απελπισμένη
   
Desesperada Απελπισμένη
Estoy aquí desesperada Είμαι εδώ απελπισμένη
   
Ahora sí, te echo de menos Τώρα ναι, μου λείπεις
Ahora sí, estoy hecha menos Τώρα ναι, έχω γίνει λιγότερη
Ahora sí, puedo sentir toda la soledad Τώρα ναι, μπορώ να νιώσω όλη τη μοναξιά
Que tanto y tanta da miedo Tόσο έντονη και τόσο τρομακτική
   
Que sí, te extraño, te pienso Που ναι, σ’επιθυμώ, σε σκέφτομαι
Que sí, el dolor es intenso Που ναι, ο πόνος είναι έντονος
El sobrevivir de la batalla final Το να επιβίωνεις την τελική μάχη
Es cruzar el desierto Είναι να διασχίζεις την έρημο
   

Jennifer Lopez - Qué hiciste (2007)

 

Español Ελληνικά
   
Ayer los dos soñábamos con un mundo perfecto Εχθές οι δυο ονειρευόμασταν έναν τέλειο κόσμο
Ayer a nuestros labios les sobraban las palabras Εχθές στα χείλη μας ξεχείλιζαν οι λέξεις
Porque en los ojos nos espiábamos el alma Επειδή στα μάτια κατασκοπεύαμε την ψυχή
Y la verdad no vacilaba en tu mirada Κι η αλήθεια δεν αμφιταλαντευόταν στο βλέμμα σου
   
Ayer nos prometimos conquistar el mundo entero Εχθές υποσχεθήκαμε να κατακτήσουμε τον κόσμο ολάκερο
Ayer tú me juraste que este amor sería eterno Εχθές μου ορκίστηκες ότι αυτή η αγάπη θα’ναι αιώνια
Porque una vez equivocarse es suficiente Επειδή μια φορά να σφάλεις είναι αρκετή
Para aprender lo que es amar sinceramente Για να μάθεις τι είναι το ν’αγαπάς ειλικρινά
   
¿Qué hiciste? Τι έκανες;
Hoy destruiste con tu orgullo la esperanza Σήμερα κατέστρεψες με την υπερηφάνεια σου την ελπίδα
Hoy empañaste con tu furia mi mirada Σήμερα αμαύρωσες με τη μανία σου το βλέμμα μου
Borraste toda nuestra historia con tu rabia Διέγραψες όλη την ιστορία μας με την οργή σου
Y confundiste tanto amor que te entregaba Και μπέρδεψες τόση αγάπη που σου έδινα
Con un permiso para así romperme el alma Με μια άδεια για να μου κομματιάσεις έτσι την ψυχή
   
¿Qué hiciste? Τι έκανες;
Nos obligaste a destruir las madrugadas Μας ανάγκασες να καταστρέψουμε τις χαραυγές
Y nuestras noches las borraron tus palabras Και τις νύχτες μας τις σβήνουν τα λόγια σου
Mis ilusiones acabaron con tus farsas Οι ψευδαισθήσεις μου τελειώσαν με τις παρωδίες σου
Se te olvido que era el amor lo que importaba Ξέχασες ότι ήταν η αγάπη αυτό που είχε σημασία
Y con tus manos derrumbaste nuestra casa Και με τα χέρια σου γκρέμισες το σπίτι μας
   
Mañana que amanezca un día nuevo en mi universo   Αύριο που ξημερώνει μια καινούρια μέρα στο σύμπαν μου
Mañana no veré tu nombre escrito entre mis versos   Αύριο που δε θα δω το όνομά σου γραμμένο ανάμεσα στούς στίχους μου
No escucharé palabras de arrepentimiento Δε θα ακούσω λόγια μεταμέλειας
Ignoraré sin pena tu remordimiento Θα αγνοήσω χωρίς πρόβλημα τη μετάνοια σου
   
Mañana olvidaré que ayer yo fui tu fiel amante Αύριο θα ξεχάσω ότι χθες ήμουν η πιστή σου ερωμένη
Mañana ni siquiera habrá razones para odiarte Άυριο δε θα υπάρχουν καν λόγοι για να σε μισώ
Yo borraré todos tus sueños de mis sueños Θα σβήσω όλα τα όνειρά σου από τα όνειρά μου
Que el viento arrastre para siempre tus recuerdos   Κι ο άνεμος θα παρασύρει για πάντα τις αναμνήσεις σου
   

Plan B - ¿Por qué te demoras? (2010)

 

Español Ελληνικά
   
Si yo lo que quiero es compartir contigo un rato Αν αυτό που θέλω είναι να περάσω μαζί σου λίγο χρόνο
No te cohíbas que se nos acaba la noche Μην διστάζεις, μιας και μας τελείωνει η νύχτα
   
¿Por qué te demoras? Γιατί καθυστερείς;
   
[Estribillo] [Επωδός]
Sé que quieres, se te nota Ξέρω ότι θες, σου φαίνεται
Al hablarme, al mirarme Όταν μου μιλάς, όταν με κοιτάς
No puede’ engañarme Δεν μπορείς να με ξεγελάσεις
   
Aeh aeh aeh aeh aeh aeh (con Nely el Arma Secreta, okay?) Αε αε αε αε αε αε (με τον Νέλι το Μυστικό Όπλο, εντάξει;)
Aeh aeh aeh aeh con el Plan B (Nosotros jaja) Αε αε αε αε με τον Πλαν Μπε (Εμείς χαχα)
   
(Estribillo) (Επωδός)
   
Amor a primera vista Αγάπη με την πρώτη ματιά
Con esa chica de revista Με αυτό το κορίτσι μοντέλο
Con el estilista así como la de maita Με το φοβερό στυλ
Le gusta que le insista Της αρέσει που επιμένω
Aunque se resista Αν και αντιστέκεται
Ella no es como se pinta Αυτή δεν είναι όπως φαίνεται
Ella dice que sabe, si sabe yo quiero saber Αυτή λέει ότι ξέρει, αν ξέρει θέλω να ξέρω
Si sabe como me imagino sabe me la voy a comer Αν έχει γεύση όπως φαντάζομαι ότι έχει, θα την “φάω”
Ella dice que sabe, cuando lo dice me da hambre Αυτή λέει ότι ξέρει, όταν το λέει αυτό με κάνει να πεινάω
Si se imagina, me imagino, nos vamo’ a comer Αν φαντάζεται, φαντάζομαι, εμείς θα “φάμε”
   
Si yo pudiera saber lo que hay en tu mente Αν εγώ μπορούσα να ξέρω αυτό που υπάρχει στο μυαλό σου
Si tu mirada me dice que eres caliente Αν το βλέμμα σου μου λέει ότι είσαι καυτή
Que te pones tímida delante de la gente Που γίνεσαι ντροπαλή μπροστά στον κόσμο
Disimulando Κρύβεσαι
   
Que hace mucho tú me gusta’ es evidente Ότι είναι καιρός που εσύ μού αρέσεις είναι εμφανές
Olvídate de lo que tus amigas piensen Ξέχνα αυτό που οι φίλες σου σκέφτονται
Que sus palabras no son suficientes Αφού τα λόγια τους δεν είναι αρκετά
¿Por qué te demoras? ¿Por qué te detienes? Γιατί καθυστερείς; Γιατί συγκρατιέσαι;
   
(Estribillo) (Επωδός)
   
Aeh aeh aeh aeh aeh aeh Αε αε αε αε αε αε
Aeh aeh aeh aeh con el Plan B Αε αε αε αε με τον Πλαν Μπε
   
(Estribillo) (Επωδός)
   
Soy el que la explota Είμαι αυτός που την ανάβει
Que cantando te sube la nota Που τραγουδώντας σε ανεβάζει
Cuando el Plan B canta, el party se alborota Όταν τραγουδάει ο Πλαν Μπε, το πάρτι ξεσηκώνεται
Y todas las féminas se ponen bien loca Κι όλες οι γυναίκες τρελαίνονται για τα καλά
Loca’, to’as vinieron a lucir su ropa Τρελαμένες, όλες έρχονται να δείξουν τα κάλλη τους
   
Se pone linda, me gusta como ella se pinta Φαίνεται όμορφη, μου αρέσει το πώς δείχνει
Se hace la difícil y después se lo chin… Κάνει τη δύσκολη και μετά το καν…
En la disco o en los carros o en cualquier lugar Στο κλαμπ ή στα αυτοκίνητα ή οπουδήποτε
Lo importante es complacerte y también aventurar Το σημαντικό είναι να ευχαριστηθείς κι ακόμη να πειραματισθείς
   
Solo invitala, que yo sé que a ella le va a gustar Απλώς προσκάλεσε την, αφού ξέρω ότι θα της αρέσει
Llévatela a pasear, que yo sé que es liberal Πάρε την να βολτάρετε, αφού ξέρω ότι είναι απελευθερωμένη
En el sexo inmortal, con su flow natural Στο αθάνατο σεξ, με τη φυσική της ροή
Como culebra, con una furia bestial Σαν φίδι, με μια κτηνώδη μανία
   
(Estribillo) (Επωδός)
   
Aeh aeh aeh aeh aeh (y andamo’ con el Artillery) Αε αε αε αε αε (και πάμε με το Πυροβολικό)
Aeh aeh aeh aeh aeh (en House of Pleasure, okay?) Αε αε αε αε αε (στο Σπίτι της Απόλαυσης, εντάξει;)
Con el Plan B (con Pina Records) Με τον Πλαν Μπε (με την Πίνα δισκογραφική)
   
(Estribillo) (Επωδός)
   
Trabajando con los mejores Δουλεύοντας με τους καλύτερους
Nely el Arma Secreta Νέλι το μυστικό όπλο
Con el Duo del Sex Με το δίδυμο του Σεξ
Chencho y Maldy Τσέντσο και Μάλντι
Plan B Πλαν Μπε
   

Shakira - Addicted to You (2010)

 

Español Ελληνικά
   
Debe ser el perfume que usas Πρέπει να είναι το άρωμα που φοράς
O el agua con la que te bañas Ή το νερό με το οποίο λούζεσαι
Pero cada cosita que haces Αλλά κάθε πραγματάκι που κάνεις
A mí me parece una hazaña Σε μένα, μού φαίνεται κατόρθωμα
   
Me besaste esa noche Με φίλησες εκείνη τη νύχτα
Cual si fuera el único día de tu boca Σαν να ήταν η μοναδική μέρα του στόματός σου
Cada vez que me acuerdo Κάθε φορά που θυμάμαι
Yo siento en mi pecho el peso de una roca Νιώθω στο στήθος μου το βάρος μιας πέτρας
   
Son tus ojos marrones Είναι τα καστανά σου μάτια
Con esa veta verdosa Με εκείνη την πρασινωπή φλέβα
Es tu cara de niño Είναι το παιδικό σου πρόσωπο
Y esa risa nerviosa Κι εκείνο το νευρικό γέλιο
   
[Estribillo] [Επωδός]
I’m addicted to you Είμαι εθισμένη σε εσένα
Porque es un vicio tu piel Επειδή είναι εθισμός το δέρμα σου
Baby I’m addicted to you Μωρό, είμαι εθισμένη σε εσένα
Quiero que te dejes querer Θέλω να αφεθείς ν’αγαπηθείς
(x2) (x2)
   
Por el puro placer de flotar Για την καθαρή απόλαυση του να αιωρείσαι
Ahora sí me llevó la corriente Τώρα ναι, με παρέσυρε το ρέμα
Ya no puedo dormir ni comer Δεν μπορώ να κοιμηθώ ούτε να φάω
Como lo hace la gente decente Όπως κάνει ο αξιοπρεπής κόσμος
   
Tu recuerdo ha quedado en mí Η ανάμνησή σου έχει μείνει μέσα μου
Así como un broche prendido en mi almohada   Σαν μια καρφίτσα πιασμένη στο μαξιλάρι μου
Y tú en cambio que tienes memoria de pez Κι εσύ από την άλλη που έχεις μνήμη ψαριού
No te acuerdas de nada Δεν θυμάσαι τίποτα
   
Son tus manos de hombre Είναι τα ανδρικά σου χέρια
El olor de tu espalda Η μυρωδιά της πλάτης σου
Lo que no tiene nombre Αυτό που δεν έχει όνομα
Lo logró tu mirada Το πέτυχε το βλέμμα σου
   
(Estribillo) (Επωδός)
   

J Balvin - Tranquila (2014)

 

Español Ελληνικά
   
[Pre-estribillo] [Προ-επωδός]
Hey, ven acá Γεια, έλα εδώ
No pierdas el tiempo Μην σπαταλάς τον χρόνο
Aprovecha el momento y tranquila Εκμεταλλεύσου τη στιγμή και χαλάρωσε
Déjate llevar, échate pa’ acá Άσε τον εαυτό σου να παρασυρθεί, ξάπλωσε ‘δω πέρα
Dale vamos allá que llegaron los killa’ Έλα πάμε εκεί που ‘φτάσαν τα “καλά”
   
[Estribillo] [Επωδός]
Tra-tra-tranquila Χα-χα-χαλάρωσε
Dale, baby, dale que tú no haces fila Έλα, μωρό, έλα, εσύ δε στέκεσαι στην ουρά
Tra-tra-tranquila Χα-χα-χαλάρωσε
Dale, baby, que tú eres la que más domina Έλα, μωρό, εσύ είσαι αυτή που κυριαρχεί
   
(Estribillo) (Επωδός)
   
Relax, no fuimos al compás Χαλάρωσε, δεν πάμε με τον ρυθμό
Vamos a hacerlo como si fuera gang Πάμε να το κάνουμε σαν να ήμουν συμμορία
Ella sabe que tengo la clave Αυτή ξέρει ότι έχω το κλειδί
Escápate conmigo solita en la nave Απόδρασε μαζί μου μόνη στο πλοίο
   
Vámonos manual o en el automático Πάμε χειροκίνητα ή στον αυτόματο
J to the B, tú sabes que soy matemático Από το J στο Β, ξέρεις ότι είμαι μαθηματικός
Practico contigo todo lo que tú quieras Εξασκώ μαζί σου ό,τι θέλεις
Pa’ que la pasemos toda la noche entera Ώστε να περάσουμε μαζί όλη τη νύχτα
   
Y veo tu cuerpo, wow wow wow wow… Και βλέπω το σώμα σου, ωωω ωωω ωωω ωωω…
   
(Pre-estribillo) (Προ-επωδός)
(Estribillo x2) (Επωδός x2)
   
Impresionante, demasiado elegante Εντυπωσιακό, υπέρκομψο
Vamos a hacerlo ma’ que brille como un diamante   Ας το κάνουμε κι άλλο ώστε να λάμπει σαν διαμάντι
Tú estás bien nice, vamos a hacerlo twice Είσαι πολύ καλή, ας το κάνουμε δυο φορές
De una vez sabe inteligente, más no mais Από τη μια φορά φάνηκε έξυπνο, αλλά όχι αρκετά
   
La forma en que me mira y su vestido bien nice Ο τρόπος που με κοιτάζει και το φορέμα της τόσο ωραίο
Hace sentirme frío como si fuera ice Με κάνει να αισθάνομαι κρύο σαν να ήταν πάγος
Pero se me pega bailándome en sai’ Αλλά κολλάει πάνω μου χορεύοντας απαλά
Tiene un doctorado a lo Tony Dize Έχει διδακτορικό στον Tony Dize
   
Y veo tu cuerpo, wow wow wow wow… Και βλέπω το σώμα σου, ωωω ωωω ωωω ωωω…
   
(Pre-estribillo x2) (Προ-επωδός x2)
(Estribillo) (Επωδός)
   

Natalia Lafourcade - Nunca es suficiente (2015)

 

Español Ελληνικά
   
Nunca es suficiente para mí Ποτέ δεν είναι αρκετό για μένα
Porque siempre quiero más de ti Επειδή πάντα θέλω περισσότερο από σένα
Yo quisiera hacerte más feliz Θα’θελα να σε κάνω πιο ευτυχισμένο
Hoy, mañana, siempre, hasta el fin Σήμερα, αύριο, πάντα, μέχρι το τέλος
   
Mi corazón estalla por tu amor Η καρδιά μου πάει να σπάσει για την αγάπη σου
Y tú qué crees que esto es muy normal Και εσύ νομίζεις ότι αυτό ειναι πολύ φυσιολογικό
Acostumbrado estás tanto al amor Τόσο συνηθισμένος είσαι στην αγάπη
Que no lo ves, yo nunca he estado así Που δεν το βλέπεις, εγώ ποτέ δεν ήμουν έτσι
   
Si de casualidad Αν κατά τύχη
Me ves llorando un poco Με δεις να κλαίω λιγάκι
Es porque yo te quiero a ti Είναι επειδή σε λατρεύω
   
Y tú te vas, jugando a enamorar Κι εσύ φεύγεις, παίζοντας με το να ερωτεύεσαι
Todas las ilusiones vagabundas que se dejan alcanzar Όλες τις περιστασιακές ψευδαισθήσεις που αφήνονται να κατακτηθούν
Y no verás, que lo que yo te ofrezco Και δε θα δεις, οτί αυτό που εγώ σου προσφέρω
Es algo incondicional Είναι κάτι άνευ όρων
   
Y tú te vas, jugando a enamorar Κι εσύ φεύγεις, παίζοντας με το να ερωτεύεσαι
Te enredas por las noches entre historias Μπλέκεσαι τις νύχτες ανάμεσα σε ιστορίες
que nunca tienen final που ποτέ δεν έχουν τέλος
Te perderás, dentro de mis recuerdos Θα χαθείς, μέσα στις αναμνήσεις μού
Por haberme hecho llorar Που μ’έκανες να κλαίω
   
Nunca es suficiente para mí Ποτέ δεν είναι αρκετό για μένα
Porque siempre quiero más de ti Επειδή πάντα θέλω περισσότερο από σένα
No ha cambiado nada mi sentir Δεν έχει αλλάξει τίποτα τα αισθήματά μου
Aunque me haces mal, te quiero aquí Αν και μου κάνεις κακό, σε θέλω εδώ
   
Mi corazón estalla de dolor Η καρδιά μου πάει να σπάσει από τον πόνο
Cómo evitar que se fracture en mí Πώς να την αποτρέψω από το να γίνει κομμάτια μέσα μου
Acostumbrado estás tanto al amor Τόσο συνηθισμένος είσαι στην αγάπη
Que no lo ves, yo nunca he estado así Που δεν το βλέπεις, εγώ ποτέ δεν ήμουν έτσι
   
Si de casualidad Αν κατά τύχη
Me ves llorando un poco Με δεις να κλαίω λιγάκι
Es porque yo te quiero a ti Είναι επειδή σε λατρεύω
   
Y tú te vas, jugando a enamorar Κι εσύ φεύγεις, παίζοντας με το να ερωτεύεσαι
Todas las ilusiones vagabundas que se dejan alcanzar   Όλες τις περιστασιακές ψευδαισθήσεις που αφήνονται να κατακτηθούν
Y no verás, que lo que te ofrezco Και δε θα δεις, οτί αυτό που εγώ σου προσφέρω
Es algo incondicional, incondicional Είναι κάτι άνευ όρων, άνευ όρων
   
Y tú te vas, jugando a enamorar Κι εσύ φεύγεις, παίζοντας με το να ερωτεύεσαι
Te enredas por las noches entre historias Μπλέκεσαι τις νύχτες ανάμεσα σε ιστορίες
que nunca tienen final που ποτέ δεν έχουν τέλος
Te perderás, dentro de mis recuerdos Θα χαθείς, μέσα στις αναμνήσεις μού
Por haberme hecho llorar Που μ’έκανες να κλαίω
   
Te perderás dentro de mis recuerdos Θα χαθείς, μέσα στις αναμνήσεις μού
Por haberme hecho llorar Που μ’έκανες να κλαίω
(x2) (x2)

Carlos Vives, Shakira - La bicicleta (2017)

 

Español Ελληνικά
   
[Carlos Vives] [Carlos Vives]
Nada voy a hacer Τίποτα δεν πρόκειται να κάνω
Rebuscando en las heridas del pasado Σκάβοντας τις πληγές του παρελθόντος
No voy a perder Δεν πρόκειται να ξοδευτώ
Yo no quiero ser un tipo de otro lado Δεν θέλω να είμαι ένας τύπος της άλλης πλευράς
   
[Shakira] [Shakira]
A tu manera, descomplicado Με τον τρόπο σου, απροβλήματιστος
En una bici que te lleva a todos lados Με ένα ποδήλατο που σε πάει παντού
   
[Carlos Vives] [Carlos Vives]
Un vallenato desesperado Ένα αγωνιώδες βαγενάτο1
   
[Estribillo 1] [Επωδός 1]
Una cartica que yo guardo donde te escribí Ένα γραμματάκι που φυλάω, όπου σου έγραψα
Que te sueño y que te quiero tanto Ότι σ’ονειρεύομαι και σ’αγαπώ τόσο πολύ
Que hace rato está mi corazón Ότι είναι λίγος καιρός που η καρδιά μου
Latiendo por ti, latiendo por ti Χτυπάει για σένα, χτυπάει για σένα
La que yo guardo donde te escribí Αυτό που το φυλάω, όπου σου έγραψα
Que te sueño y que te quiero tanto Ότι σ’ονειρεύομαι και σ’αγαπώ τόσο πολύ
Que hace rato está mi corazón Ότι είναι λίγος καιρός που η καρδιά μου
Latiendo por ti, latiendo por ti Χτυπάει για σένα, χτυπάει για σένα
   
[Shakira] [Shakira]
Puedo ser feliz Μπορώ να είμαι ευτυχισμένη
Caminando relajada entre la gente Περπατώντας χαλαρή ανάμεσα στον κόσμο
Yo te quiero así Σ’αγαπώ έτσι
Y me gustas porque eres diferente Και μου αρέσεις γιατί είσαι διαφορετικός
   
[Carlos Vives] [Carlos Vives]
A mí manera, despelucado Με τον τρόπο μου, αναμαλλιασμένος
En una bici que me lleva a todos lados Σ’ένα ποδήλατο που με πάει παντού
Un vallenato desesperado Ένα αγωνιώδες βαγενάτο
   
(Estribillo 1) (Επωδός 1)
   
[Carlos Vives] [Carlos Vives]
Ella es la favorita, la que canta en la zona Είναι η αγαπημένη, αυτή που τραγουδάει στην περιοχή
Se mueve en su cadera como un barco en las olas   Κινείται στον γοφό της σαν καράβι στα κύματα
Tiene los pies descalzos como un niño que adora Έχει τα πόδια ξυπόλητα όπως ένα παιδί λατρεύει
Y su cabello es largo, son un sol que te antoja Και τα μαλλιά της είναι μακριά, είναι ένας ήλιος που λαχταράς
Le gusta que le digan que es la niña, la lola Της αρέσει να της λένε ότι είναι το κορίτσι, η έφηβη
Le gusta que la miren cuando ella baila sola Της αρέσει να την κοιτάνε όταν χορεύει μόνη
Le gusta más la casa, que no pasen las horas Της αρέσει περισσότερο το σπίτι, που δεν περνούν οι ώρες
Le gusta Barranquilla, le gusta Barcelona Της αρέσει η Μπαρρανκίγια, της αρέσει η Βαρκελώνη
   
[Estribillo 2] [Επωδός 2]
Lleva, llévame en tu bicicleta Πάρε, πάρε με στο ποδήλατό σου
Óyeme, Carlos, llévame en tu bicicleta Άκουσέ με, Κάρλος, πάρε με στο ποδήλατό σου
Quiero que recorramos juntos esa zona Θέλω να γυρίσουμε μαζί τούτη την περιοχή
Desde Santa Marta hasta La Arenosa Από τη Σάντα Μάρτα ως την Λα Αρενόσα
Lleva, llévame en tu bicicleta Πάρε, πάρε με στο ποδήλατό σου
Pa’ que juguemos bola e’ trapo allá en chancleta Για να παίξουμε μπάλα φτιαγμένη από κουρέλια, εκεί πέρα, με παντόφλες
Que si Pique algún día le muestras el Tayrona Που αν στον Πικέ κάποια μέρα του δείξεις το Ταϊαρόνα2
Después no querrá irse pa’ Barcelona Έπειτα δε θα θέλει να φύγει για Βαρκελώνη
   
[Carlos Vives] [Carlos Vives]
A mi manera, descomplicado Με τον τρόπο μου, απροβλήματιστος
   
[Carlos Vives & Shakira] [Carlos Vives & Shakira]
En una bici que me lleva a todos lados Σ’ένα ποδήλατο που με πάει παντού
Un vallenato desesperado Ένα αγωνιώδες βαγενάτο
   
(Estribillo 1) (Επωδός 1)
(Estribillo 2) (Επωδός 2)
   

Merche - Hasta hoy (2020)

Merche dedicates this song to her recently deceased father. Her father, Pedro, was a singer in Carnavales de Cadiz.

Η Merche αφιερώνει αυτό το τραγούδι στον πρόσφατα αποβιώσαντα πατέρα της. Ο πατέρας της, Πέδρο, ήταν τραγουδιστής στο Καρναβάλι της Κάδιθ.

 

Español Ελληνικά
   
Hasta hoy no había podido despedirme, no Μέχρι σήμερα δεν έχω μπορέσει να αποχαιρετήσω, όχι
Hasta hoy no había podido permitírmelo Μέχρι σήμερα δεν έχω μπορέσει να το αντέξω
Desde que te marchaste, tú Από τότε που έφυγες, εσύ
   
Hasta hoy desde aquel día no he vuelto a cantar Μέχρι σήμερα, από εκείνη την ημέρα, δεν έχω ξανατραγουδήσει
No sabes lo que duele, todo suena a tí Δεν ξέρεις αυτό που πονάει, όλα ακούγονται σαν εσένα
   
[Pre-estribillo] [Προ-επωδός]
Pasan años y no estás Τα χρόνια περνούν και εσύ δεν είσαι εδώ
Cuando llegas, te me vas Όταν φτάνεις, μ’αφήνεις
Y me llora el alma porqué sé Και κλαίει η ψυχή μου γιατί ξέρω
Que si llamo nadie me va a responder Ότι αν καλέσω κανείς δεν θα μου απαντήσει
   
[Estribillo] [Επωδός]
Que se va, que no está, que se va Ότι φεύγει, ότι δεν είναι εδώ, ότι φεύγει
Que ya no lo veré más Ότι πια δε θα τον ξαναδώ
Desde anoche sentí que tu fuerza yo la llevo aquí   Από χθες το βράδυ ένιωσα ότι τη δύναμή σου την κουβαλάω εδώ
Cada vez que canto me recuerda a tí Κάθε φορά που τραγουδάω μου θυμίζει εσένα
   
Desde entonces cada día oigo carnaval Από τότε κάθε μέρα ακούω καρναβάλι
Y así te siento cerca, todo suena a tí Κι έτσι σε νιώθω κοντά, όλα ακούγονται σαν εσένα
   
(Pre-estribillo) (Προ-επωδός)
(Estribillo) (Επωδός)
   
Siento a veces que me ves Νιώθω μερικές φορές ότι με βλέπεις
Y que estás cuidando tú de mí Και ότι εσύ με φροντίζεις
Y te doy los besos que no di Και σου δίνω τα φιλιά που δεν έδωσα
Me faltaron yo lo sé Mου έλειψαν, το ξέρω
   
(Estribillo x2) (Επωδός x2)
   

Emil, Bo, Kenedi - 247 (Veinticuatro Siete) (2022)

 

Español Ελληνικά
   
La baby solo brilla Το μωρό απλά λάμπει
Tiene un tattoo en la costilla Έχει ένα τατουάζ στο πλευρό
Que dice nadie la puede juzgar Που λέει ότι κάνεις δεν μπορεί να την κρίνει
Más caliente que Barranquilla Πιο καυτή από την Μπαρρανκίγια
Siempre anda con la pandilla Πάντα συχνάζει με τη συμμορία
Y pa’ mi siempre esta… Και για μένα πάντα είναι…
   
[Estribillo-1] [Επωδός-1]
Activa 247 Διαθέσιμη 247
Ella no escribe solo aparece Αυτή δεν γράφει, απλώς εμφανίζεται
Cuando quiere que la azote Όταν θέλει να της “τις βρέξω”
Me mata con ese escote Με σκοτώνει μ’αυτή τη λαιμόκοψη
   
(Estribillo-1) (Επωδός-1)
   
Lo único Plein es su fili Το μόνο Plein είναι το τσιγαριλίκι της
Nunca rota su fili Ποτέ δε στρίβει το τσιγαριλίκι της
Natural nada de Sili Φυσικά τίποτα από Sili
En la muñeca el Richard Mille Στον καρπό το Richard Mille (στμ: πανάκριβο ρολόι)
Me tira que ven, fotos Saint Lauren Μ’έλκει που βλέπουν, φωτογραφίες Saint Lauren
Blanco perla Benz Μαργαριταρένιο λευκό Benz
Cali Kush en el Pen, Shorty ven Cali Kush (στμ: είδος κάνναβης) στη Στενή, κοπελιά κοιτάνε
   
Y no es mentira hasta las shortys le tiran Και δεν είναι ψέμα, μέχρι και οι κοπελιές τη γουστάρουν
Carita linda con porte de bandida Χαριτωμένο προσωπάκι με συμπεριφορά ληστή
Como un evento los tiene haciendo fila Σαν ένα γεγονός, τους έχει να κάνουν ουρά
Es de las que las pena’ las mata con tequila Είναι από αυτές που τις λύπες τις σκοτώνει με τεκίλα
   
[Estribillo-2] [Επωδός-2]
Y no es mentira hasta las shortys le tiran Και δεν είναι ψέμα, μέχρι κι οι κοπελιές τη γουστάρουν
Carita linda con porte de bandida Χαριτωμένο προσωπάκι με εμφάνιση ληστή
Tu eres un evento los tiene haciendo fila Εσύ είσαι ένα γεγονός, τους έχει να κάνουν ουρά
Ella no quiere un bobo ella prefiere un killa Αυτή δεν θέλει έναν βλάκα, αυτή προτιμά έναν δολοφόνο
   
Y pa’ mi siempre esta… Και για μένα πάντα είναι…
   
(Estribillo-1 x2) (Επωδός-1 x2)
   
De lunes a jueves Από Δευτέρα έως Πέμπτη
Ella se pierde porque quiere Χάνεται επειδή θέλει
Pero el fin de semana es cuando ella me prefiere   Αλλά το Σαββατοκύριακο είναι που αυτή με προτιμά
Solo pa’ calmar ganas Απλά για να ηρεμήσει επιθυμίες
Quiere que me quede Θέλει να μείνω
Dice que conmigo se va a ajuiciar Λέει ότι μαζί μου θα λογικευτεί
   
(Estribillo-2) (Επωδός-2)
(Estribillo-1 x2) (Επωδός-1 x2)
   
Emil Εμίλ
Con la causa Για τον σκοπό
Kei Kenedi Κέι Κένεντι
Bo Μπο
   

Shakira, Rauw Alejandro - Te felicito (2022)

 

Español Ελληνικά
   
Por completarte me rompí en pedazos Για να σε συμπληρώσω έσπασα σε κομμάτια
Me lo advirtieron, pero no hice caso Με προειδοποίησαν, αλλά δεν έδωσα σημασία
Me di cuenta que lo tuyo es falso Συνειδητοποίησα ότι το δικό σου είναι ψεύτικο
Fue la gota que rebasó el vaso Ήταν η σταγόνα που ξεχείλισε το ποτήρι
   
No me digas que lo sientes Μη μου πεις ότι το μετανιώνεις
Eso parece sincero Αυτό φαίνεται ειλικρινές
Pero te conozco bien y sé que mientes Αλλά σε ξέρω καλά και ξέρω ότι ψευδεσαι
Te felicito, qué bien actúas Σε συγχαίρω, πόσο καλά υποκρίνεσαι
   
[Estribillo] [Επωδός]
De eso no me cabe duda Για αυτό δεν μου χωράει αμφιβολία
Con tu papel continúa Με τον ρόλο σου συνέχισε
Te queda bien esе show Σου ταιριάζει πολύ αυτή η παράσταση
Te felicito, qué bien actúas Σε συγχαίρω, πόσο καλά υποκρίνεσαι
(x2) (x2)
   
Esa filosofía barata no la compro Αυτή τη φθηνή φιλοσοφία δεν την χάφτω
Lo siento, en esa moto ya no me monto Λυπάμαι, σε αυτή τη μηχανή πια δεν ανεβαίνω
Yo que ponía las manos al fuego por ti Εμένα που έβαλα τα χέρια στη φωτιά για σένα
Me tratas como una más de tus antojos Μου φέρεσαι σαν ένα ακόμη από τα καπρίτσια σου
Tu herida no me abrió la piel, pero sí los ojos Η πληγή σου δεν μου άνοιξε το δέρμα, αλλά τα μάτια
Los tengo rojos de tanto llorar por ti Τα έχω κόκκινα από το να κλαίω τόσο για σένα
   
Y ahora resulta que lo sientes Και τώρα φαίνεται να το μετανιώνεις
Suena sincero Ακούγεται ειλικρινές
Pero te conozco bien y sé que mientes Αλλά σε ξέρω καλά και ξέρω ότι ψευδεσαι
Te felicito, qué bien actúas Σε συγχαίρω, πόσο καλά υποκρίνεσαι
   
(Estribillo) (Επωδός)
   
Hablándote claro, no te necesito Μιλώντας σου καθαρά, δεν σε χρειάζομαι
Perdiste a alguien auténtico Έχασες κάποιον αληθινό
Algo me decía por qué no fluíamo’ Κάτι μου έλεγε γιατί δεν ρέαμε
Te va a picar cuando recuerde’ cómo nos comíamo’   Θα σε καίει όταν θυμάσαι πως το κάναμε
Como ante’ Όπως πριν
Tú de espalda apoyándote del volante Εσύ με την πλάτη ακουμπισμένη στο τιμόνι
Quemando el tranquilizante Καίγοντας το ηρεμιστικό
No te bloqueé de las rede’ Δεν σε απέκλεισα από τα δίκτυα
Pa’ que vea’ la otra en la Mercede’ Για να δεις την άλλη στη Μερσεντές
   
No me cuente’ más historia’, no quiero saber Μη μου λες άλλες ιστορίες, δεν θέλω να ξέρω
Cómo es que he sido tan ciega y no he podido ver Πώς ήμουν τόσο τυφλή και δεν είχα μπορέσει να δω
Te deberían dar un Oscar, lo has hecho tan bien Πρέπει να σου δώσουν ένα Όσκαρ, το έχεις κάνει τόσο καλά
Te felicito, qué bien actúas Σε συγχαίρω, πόσο καλά υποκρίνεσαι
   
(Estribillo) (Επωδός)
   

Translation: Antonios Tsolis

Μετάφραση: Αντώνιος Τσώλης

See also...

Δείτε επίσης...