Finnish songs with greek translation

Φινλανδικά τραγούδια με ελληνική μετάφραση

· Music Μουσική Languages Γλώσσες · finnish φινλανδικά translation μετάφραση

Pikku G - Me Ollaan Nuoriso (2003)

Πίκκου Γκε - Είμαστε η νεολαία

 

Suomi Ελληνικά
   
[Kertosäe-1] [Επωδός-1]
Me ollaan nuoriso, me ollaan tulevaisuus Είμαστε η νεολαία, είμαστε το μέλλον
Kaikki kasvaa, lapset varttuu Όλοι μεγαλώνουν, τα παιδιά ωριμάζουν
Virheist oppii ja kokemust karttuu Mαθαίνουν από τα λάθη κι εμπειρίες μαζεύουν
(x2) (x2)
   
Joskus ku oon stadis, mä vaan sittaan ikkunalla Μερικές φορές όταν είμαι στο σίτι, απλά κάθομαι στο παράθυρο
Tsiigaan jengii jotka, kadulla dallaa Κοζάρω τους ανθρώπους που περπατάνε στο δρόμο
Tsiigaan jengii ku oon keikalla alavalla Κοζάρω τους ανθρώπους όταν είμαι σε συναυλία παρακάτω
Niin monenlaist kulkijaa, tiellä samalla Τόσα διαφορετικά είδη περαστικών, πάνω στον ίδιο δρόμο
Yks on punkkari, pääs irokeesi Ένας είναι πανκ, κεφάλι μοϊκάνα
Maiharit, ja mehukattikanisteri beesis Αρβύλες, κι ένα δοχείο ποτού
“Juo” kiljuu, ja näyttää poliiseille finkkuu “Πιες” κραυγάζει, κι εμφανίζονται οι μπάτσοι
Mummot kiertää kaukaa, ku tää kadulla liikkuu Οι γιαγιάδες κρατάνε απόσταση, όταν τον δρόμο περνάνε
Ja tää toinen vaa rassaa mopoo, ja pelaa lätkää Κι αυτός ο άλλος μαστορεύει μηχανές και παίζει χόκει
Kiroilee ja vääntää väli tunnin smarttisätkää Βρίζει και στρίβει στο διάλειμμα ένα τσιγαριλίκι
Pumppaa europoppii, liian lujaa Παίζει europop, πολύ δυνατά
Tai mopolla kaahaa Ή γκαζώνει με τη μηχανή
Pitkin öisii katuja Κατά μήκος του δρόμου τη νύχτα
Tää taas on hoppari, pääs aina luurit Αυτός πάλι είναι χιπ-χόπερ, στο κεφάλι πάντα ακουστικά
Pääl kanin huppari, jäbä ultracooli Φοράει φούτερ με λαγουδένια κουκούλα, σούπερ κουλ τύπος
Isot lenkkarit, housut aina puolitangos Μεγάλα αθλητικά παπούτσια, παντελόνια πάντα κοντά
Uutta maalipintaa seiniin, Nuorgamis tai Hangos Καινούρια ζωγραφιά στους τοίχους στο Νούοργκαμ ή στο Χάνγκο
   
(Kertosäe-1) (Επωδός-1)
   
[Kertosäe-2] [Επωδός-2]
Ketkä meist ei ois ettiny ittee Ποιός από μας δεν ψάχνει τον εαυτό του
Jokainen meistä on VIP Ο καθένας από μας είναι VIP
Nuoret tuomitaan, koulutuksen takii Η νεολαία κατακρίνεται από την εκπαίδευση
Mut Pikku G tietää paremmin todellaki Αλλά ο Πίκκου Γκε ξέρει καλύτερα, πραγματικά
(x2) (x2)
   
Ja sit vanhemmat miettii, et mikä niitä vaivaa Και τότε οι γονείς αγωνιούν, αν δεν τους ενοχλείς
Eiks nuorisolla oo ollu omat kujeensa aina Eίχε η νεολαία πάντα τους δικούς της τρόπους
Ihmettelet, niin paljo miksi mul on isot housut Αναρωτιέσαι, τόσο πολύ, γιατί έχω μεγάλο παντελόνι
Ite olit kai nuoren täys hippi Πιθανότατα, στα νιάτα σου ήσουν πολύ μεγάλος χίπις
Aikuiset ei oikeen, taho muistaa enää Οι γονείς δε θέλουν να θυμούνται πια
Mitä nuoren mentiin, mitä ei menty tekemään Τι κάνανε ως νέοι και τι όχι
Kyl kaikki hoituu, hyvin pärjäsitte teki Όλα θα πάνε καλά, κι εσείς τα καταφέρατε
Ja vähintään Και τουλάχιστον
Yhtä hyvin tullaan hoitaan hommat meki Κι εμείς θα κάνουμε τις δουλειές μας εξίσου καλά
Kyl mä käyn kouluni, ja meen ison duuniin Πηγαίνω στο σχολείο μου κι όταν μεγαλώσω θα πηγαίνω στο μεροκάματο
Eikä nää mun housut ees liity mihkään buumiin Και τα παντελόνια μου δεν έχουν να κάνουν τίποτα με αυτό
Hoppi on ja tulee pysyyn mun sydämmes aina Το χιπ-χοπ είναι και θα μείνει πάντα στην καρδιά μου
Ku ei se estä mua hoitamast juttui millään lailla Αλλά αυτό δε θα μ’εμποδίσει με οποιονδήποτε τρόπο να κάνω ο,τιδήποτε
   
Siinä kaikki täst aiheest, nyt varmaan riitti Αυτά είναι όλα για το θέμα, τώρα θα’ναι αρκετά
Mu lisään viel vähä et rispektii ja kiitti Αλλά προσθέτω ακόμη λίγο, σεβασμός κι ευχαριστώ
(x2) (x2)
   
(Kertosäe-1) (Επωδός-1)
(Kertosäe-2) (Επωδός-2)
   

Indica - Pidä kädestä (2005)

Ίντικα - Κράτα μου το χέρι

 

Suomi Ελληνικά
   
Kaksi maata on niin erilaista Δυό χώρες είναι τόσο διαφορετικές
Toinen valosta veistetty on Η μια είναι χαραγμέμη απ’το φως
Toisen niityille päivä ei paista Στης άλλης το λιβάδι, η μέρα δε λάμπει
On sen huoneissa yö loputon Υπάρχει στα δώματά της, νύχτα αέναη
Niiden välistä käy joki musta Αναμεσά τους ρέει μαύρος ποταμός
Syvä niin kuin on äärettömyys Τόσο βαθύς όσο το άπειρο
Siihen tuntenut oon kaipausta Ένιωθα ίμερο προς αυτόν
Kun on sielua kalvanut syys Όταν την ψυχή μου κατέτρωγε το φθινόπωρο
Ja nyt äärellä sillan, heikon ja hauraan Και τώρα στην άκρη μιας γέφυρας, αδύναμης και εύθραυστης
Pyydän sua auttamaan Σε παρακαλώ να με βοηθήσεις
   
[Kertosäe] [Επωδός]
Pidä kädestä kiinni jos jalkani horjuu Κράτα μου το χέρι αν τα πόδια μου τρέμουν
Kanna kun korteni maahan sortuu Κουβάλησέ με όταν σωριαστώ κάτω
Varjoista valoihin lentää anna Από τις σκιές στο φώς, άσε με να πετάξω
Siipien suojassa kanna Υπό την προστασία των φτερούγων σου, μετάφερέ με
Sillä heikko on henkeni onnen orja Γιατί αδύναμο είναι το πνεύμα μου, σκλάβος της ευτυχίας
Temppeli sillä vain hento sorja Ο ναός του είναι μονάχα εύθραυστος και ισχνός
Kanssani kuljethan poikki tän sillan Θα διασχίσεις τη γέφυρα μαζί μου
Aamun ja viimeisen illan? Απ’το πρωί ως και το τελευταίο βράδυ;
   
Mä nään eessääni kastuneet laudat Βλέπω μπροστά μου τις βρεγμένες σανίδες
Osa niistä jo katkennut pois Κάποιες έχουν ήδη πέσει
Joen kuohuissa kuolleiden haudat Στον αφρισμένο ποταμό, νεκρών τάφοι
Niiden luonako paikkani ois? Μαζί τους είναι η θέση μου;
Silmät suljen en katsoa saata Τα μάτια κλείνω, δεν μπορώ να κοιτάζω που πάω
Kun ei rannalle toiselle näy Όταν απέναντι όχθη δε φαίνεται
Eikä jalkojen alla oo maata Ούτε υπάρχει γη κάτω από τα πόδια
Minun askeleet orpoina käy Τα βήματά μου ορφανά πορεύονται.
Ja nyt välissä synkän taivaan ja virran Και τώρα ανάμεσα στον σκοτεινό ουρανό και τον χείμαρρο
Pyydän sua auttamaan Σε παρακαλώ να με βοηθήσεις
   
(Kertosäe) (Επωδός)
   
Ja kun silta se tuulessa keinuu Και όταν η γέφυρα ταλαντεύθηκε στον άνεμο
Olin valmis jo luovuttamaan Ήμουν έτοιμη ήδη να παραιτηθώ
Tunsin kuinka sun sormesi tarttui Ένιωσα πώς τα δάχτυλα σου άρπαξαν
Käsivarteeni voimattomaan Το αδύναμο μου χέρι
Ja kun köydet mun sillan alta pois sortuu   Και όταν τα σχοινιά, κάτω από τη γέφυρά μου, κατέρρευσαν
Päästänyt et silloinkaan Δε με άφησες ούτε τότε
   
(Kertosäe) (Επωδός)
   
Pidä kädestä kiinni (x3) Κράτα μου το χέρι (x3)

Verjnuarmu - Laalavat jouset (2006)

Βερνουάρμου - Τόξα που τραγουδούν

 

Suomi Ελληνικά
   
On harmoo joukko liikkeellä tuas Ένα γκρίζο πλήθος κινείται ξανά
Viinet täännä kuolemmoo Φαρέτρες γεμάτες από θάνατο
Raskaat suappaat muata polokoo Βαριές μπότες τη γη ποδοπατούν
Herättee ymparillä vihhoo ja pelekoo Ξυπνώντας τριγύρω οργή και φόβο
Synkkä laalu täättää tienoon Ένα ζοφερό τραγούδι γεμίζει την περιοχή
Joka ukko karjuu täättä kaaloo Κάθε άνδρας κραυγάζει με γεμάτο λαιμό
Muaorjat kahtoo joukkova kieroon Οι δουλοπάροικοι στραβοκοιτάνε το πλήθος
Ku kaekki nuotin vierestä hoeloo Καθώς όλες τις νότες φαλτσάρει
   
Tuskinpa niät uamuva seuroovoo Απίθανο να δεις το επόμενο πρωί
Jos seisot vastassa Savon jousjarmeijjoo Αν σταθείς στον δρόμο του στρατού τοξοτών της Σαβονίας
   
[Kertosäe] [Επωδός]
Virittyy jänteet, laalaa jouset kuoleman laaluva Κουρδίζει τις χορδές, να τραγουδούν τα τόξα θανάτου τραγούδι
Tuhannet soettajat laaluun yhtyy Χιλιάδες οργανοπαίχτες στο τραγούδι ενώνονται
Taevas täättyy mustista nuolista Ο ουρανός γεμίζει από μαύρα βέλη
Se saje kun tulloo vaenooja parkuu kuolemanpelekova   Εκείνη η βροχή όταν έρχεται, ο δυνάστης σπαράζει γοερά από το φόβο του θανάτου
(Kuolemanpelekova) (Το φόβο του θανάτου)
Tuhannet viholliset joukkona kuatuu Χιλιάδες εχθροί πλήθος πέφτουν
Tanner täättyy verestä ja suolista Το πεδίο γεμίζει από αίμα και σπλάχνα
   
Nuoljkuurot tulloo toesesa perrään Καταιονισμός από βέλη έρχεται o ένας μετά τον άλλο
Ja päevä muuttuu hetkessä yöks Κι η μέρα γίνεται στη στιγμή νύχτα
Muanpiällisen helevetin vihollinen kohtas Την Επί Γης Κόλαση ο εχθρός συναντά
Ja eläminen muuttu vaekeeks työks Και το να ζεί γίνεται δύσκολη δουλειά
Silimässä nuolj’ ja vittu parraassa kaks Στο μάτι ένα βέλος και γαμώ, στην καλύτερη, δύο
Liekkö tuota ennee hengissä kettää? Να’ναι από εκεί πέρα πια ζωντανός κανένας;
Harvat on rivit neki pakosalle lähtöö Λίγες υπάρχουν γραμμές κι αυτοί τρέπονται σε φυγή
Huavottunneet viimestä henkeesä vettää Oι τραυματίες την τελευταία τους πνοή αφήνουν
   
(Kertosäe x3) (Επωδός x3)
   

Indica - Pahinta tänään (2008)

Ίντικα - Το χειρότερο, σήμερα

 

Suomi Ελληνικά
   
Pahinta tänään on valkea valo Το χειρότερο σήμερα είναι το λευκό φως
Joka silmiini lyö, eikä varjoja varo Που στα μάτια χτυπάει, και τις σκιές δεν προσέχει
Sillä pahinta tänään on valkea valo Επειδή το χειρότερο σήμερα είναι το λευκό φως
Mene pois, mene pois, mene pois, pilaat pimeyteni Φύγε μακριά, φύγε μακριά, φύγε μακριά, μου χαλάς τη σκοτεινιά μου
   
Huuhtele vaan, minä olen pesunkestävä, en voi auttaa Ξέπλυνε αλλά, εγώ δεν ξεβάφω, δεν μπορώ να σε βοηθήσω
Tietenkin saat maalata sun taivaat, riittää lampaita laumaasi Φυσικά μπορείς να ζωγραφίσεις και τους ουρανούς, αρκετά τα πρόβατα για το κοπάδι σου
Joskus on vaan ryömittäva mullan alla suu täynnä likaa Μερικές φορές απλά σέρνεσαι κάτω από το χώμα με το στόμα γεμάτο βρωμιά
Jokainen saa nähdä sateenkaaren kaikki päädyt, pimeimmät taivaat   Όλοι θα δουν του ουράνιου τόξου το κάθε άκρο, στους πιο σκοτεινούς ουρανούς
   
[Esikertosäe] [Προ-επωδός]
Rinnalleni en tarvi joukkoasi Δίπλα μου δε χρειάζομαι το σινάφι σου
Mä pysyn jaloillani, kun kaitsen murheitani Στέκομαι στα πόδια, όταν φυλάω τις λύπες μου
   
[Kertosäe] [Επωδός]
Sillä pahinta tänään on valkea valo Επειδή το χειρότερο σήμερα είναι το λευκό φως
Joka silmiini lyö eikä varjoja varo Που στα μάτια χτυπάει, και τις σκιές δεν προσέχει
Sillä pahinta tänään on valkea valo Επειδή το χειρότερο σήμερα είναι το λευκό φως
Mene pois, mene pois, mene pois, pilaat pimeyteni Φύγε μακριά, φύγε μακριά, φύγε μακριά, μου χαλάς τη σκοτεινιά μου
   
Kiilota vaan, puhtaan allekin lopulta maa värin antaa Γυάλισε αλλά, ακόμη και στο καθαρό, εν τέλει το χώμα χρώμα δίνει
Armoa jaat, antaisit mieluummin mun syntini kantaa Χάρη μοιράζεις, θα προτιμούσα να με άφηνες τις αμαρτίες μου να κουβαλώ
   
(Esikertosäe) (Προ-επωδός)
(Kertosäe x2) (Επωδός x2)
   
(Esikertosäe) (Προ-επωδός)
   
Pahinta tänään on valkea valo Το χειρότερο σήμερα είναι το λευκό φως
Joka silmiini lyö, eikä varjoja varo Που στα μάτια χτυπάει, και τις σκιές δεν προσέχει
Sillä pahinta tänään on valkea valo Επειδή το χειρότερο σήμερα είναι το λευκό φως
Mene pois Φύγε μακριά
   
(Kertosäe x2) (Επωδός x2)
   

Chisu - Sabotage (2011)

Κίσου - Σαμποτάζ

 

Suomi Ελληνικά
   
Jälleen suloinen sabotage Ξανά ένα γλυκό σαμποτάζ
Mä putosin sun ansaas Έπεσα στην παγίδα σου
Mä tiesin että enkelit Ήξερα ότι οι άγγελοι
On kieroja kuin rinkelit Είναι διεστραμμένοι σαν πλεγμένα κουλούρια
Kun pilvellesi pyrähdin Όταν έτρεξα στο σύννεφό σου
   
Oon ystävä mustelmien Είμαι φίλη με τις μελανιές
Tarpeeksi niistä saa mä en Δεν τις χορταίνω
Siks vaik sun kanssa leikkimään Γι’αυτό, αν και δε θα’παιζε μαζί σου,
Ei jäisi hai tai härkäkään Ούτε καρχαρίας ούτε ταύρος
Täs oon taas ilman kypärää Να’μαι πάλι εδώ, δίχως κράνος
   
Ja kohta nuolen haavoja Και σύντομα θα γλείφω πληγές
Syviä ja suolaisia Βαθιές και αλμυρές
Kun mikään ei tunnu miltään Όταν όλα μοιάζουν με τίποτα
Kipu korvaa ystävää Ο πόνος γίνεται φίλος
   
On mua viety huoneisiin Με πήγαν σε δωμάτια
Ja murtauduttu mun tunteisiin Και διάνοιξαν τα αισθήματά μου
Nähdäkseen siel ei mitään oo Μα δεν υπάρχει τίποτα εκεί
Vaik käyttäis kirkkainta valoo Ακόμη και αν ρίξεις το ισχυρότερο φως
Siel kaikuu kun huutaa «haloo» Εκεί μόνο η ηχώ θα ακουστεί, όταν φωνάξεις «Γειά»
   
[Kertosäe] [Επωδός]
Mä tarvitsen mun haavoja Χρειάζομαι τις πληγές μου
Syviä ja suolaisia Βαθιές και αλμυρές
Kun mikään ei tunnu miltään Όταν όλα μοιάζουν με τίποτα
Kipu korvaa ystävää Ο πόνος γίνεται φίλος
Joka ei jätä milloinkaan Που δε σ’αφήνει ποτέ
Nöyränä vartoo vuoroaan Περιμένοντας υπομονετικά τη σειρά του
Kun mikään ei tunnu miltään Όταν όλα μοιάζουν με τίποτα
Kipu korvaa ystävää Ο πόνος γίνεται φίλος
   
030-182-xxx hoen mun nimeä 030-182-xxx επαναλαμβάνω τ’όνομά μου
Mykkiin puhelinvastaajiin Σε μουγγούς τηλεφωνητές
Et saisin sut viel kerran kii Ώστε να έρθω σ’επαφή μαζί σου ξανά
Muuttaisit mut viel kerran eläväks Να με κάνεις να ζήσω ακόμη μια φορά
Kuulevaks sekä näkeväks Να ακουστώ και να φανώ
030-182-sabotage hoen sun vastaajaan   030-182-σαμποτάζ επαναλαμβάνω στον τηλεφωνητή σου
   
(Kertosäe) (Επωδός)
   

Cheek - Timantit on ikuisia (2013)

Τσικ - Τα διαμάντια είναι παντοτινά

 

Suomi Ελληνικά
   
Jea, anna mun olla se mies mikskä mä halusin tulla Ναι, άσε με να είμαι εκείνος ο άνδρας που ήθελα να γίνω
Anna mun antaa se mitä sä halusit multa Άσε με να σου δώσω αυτό που ήθελες από μένα
Mä tarviin tahtoa vaikeisiin hetkiin Χρειάζομαι θέληση για τις δύσκολες στιγμές
Mun täytyy lääkettä näihin paineisiin etsii Πρέπει γιατρικό για αυτές τις πιέσεις να βρω
Anna mun säilyttää se voima mun sisällä Άσε με να κρατήσω αυτή τη δύναμη μέσα μου
Se sama voima, kun isällä Αυτή την ίδια δύναμη, όπως του πατέρα
Erikoiset elämät luo erikoisii ihmisiä Οι ιδιαίτερες ζωές δημιουργούν ιδιαίτερους ανθρώπους
Oon yksi heistä, anna jalat maassa silti pitää Είμαι ένας από αυτούς, άσε τα πόδια στο έδαφος ακόμη να κρατώ
Nuori, tyylikäs ja varakas Νέος, κομψός και πλούσιος
Ne sanoo et mä räppään vaan naisist, autoist ja rahasta Λένε ότι δεν ραπάρω παρά μόνο για γυναίκες, αυτοκίνητα και χρήματα
Mutsi kysy, luuletsä olevas James Bond Η μάνα ρωτάει, θαρρείς ότι είσαι ο Τζέιμς Μποντ
Sanoin, emmä tiedä, mut jotain samaa meis on Είπα, δεν ξέρω, αλλά έχουμε κάτι κοινό
   
[Kertosäe] [Επωδός]
Tää, ei tuu poistuu täältä koskaan Αυτό, δε θα φύγει από εδώ ποτέ
Woo-oo-oo-oo Γούο-οο-οο-οο
Timantit on ikuisiaaaa-a-aaa Τα διαμάντια είναι παντοτινάααα-α-ααα
Ja mä lupaan pysyy aitona ja aina rokkaa koska Και υπόσχομαι να παραμείνω αυθεντικός και πάντα να ροκάρω επειδή
Woo-oo-oo-oo Γούο-οο-οο-οο
Timantit on ikuisiaaaa-a-aaa Τα διαμάντια είναι παντοτινάααα-α-ααα
Woo-oo-oo-oo Γούο-οο-οο-οο
Woo-oo-oo-oooo-o-oo-o-oo Γούο-οο-οο-οοοο-ο-οο-ο-οο
Timantit on ikuisiaaaa-a-aaa Τα διαμάντια είναι παντοτινάααα-α-ααα
   
Täällä jälleen viides platta kultaa peräjälkeen Εδώ ξανά, πέμπτος δίσκος χρυσός στη σειρά
Kutsu kultasormeks, kuka muukaan vetää tälleen Φώναξε τον Χρυσοδάκτυλο, ποιος άλλος έλκεται από αυτό
Juristit, lääkärit, tohtorit No Δικηγόροι, γιατροί, δόκτορες Νο
Tää on Casino Royale, eikä mikään konttorishow Αυτό είναι το Καζίνο Ρουαγιάλ, όχι κάποια έκθεση γραφείου
Viikatemies panoksiaan tuonelassa korottaa Ο θεριστής τα πονταρίσματά του στο μπουντρούμι ανεβάζει
Vaik operoin Vaaran vyöhykkeel, Kuolema saa odottaa Αν και επιχειρούσα στην Επικίνδυνη ζώνη, ο Θάνατος μπορεί να περιμένει
Rusetti suoraan, rakastan elää reunalla Παπιγιόν ισιωμένο, λατρεύω να ζω στo όριο
Panna ja juhlia, samalla mennä keulalla Γάμησε και πάρταρε, παράλληλα βγες μπροστά
Kaataa vodka martinei, kaahaa aston martineil, (Liiga) Βάλε βότκα μαρτίνι, σπίνταρε Άστον Μάρτιν, (Λίιγκα = όνομα δισκογραφικής εταιρείας)
Momentumi vaan on valmiiks meil Τη δυναμική ήδη έτοιμη την έχουμε
Voin lähtee tänään ritz-carltonista ottaa huoneen Μπορώ να φύγω σήμερα, στο Ριτζ-Κάρλτον να πάρω δωμάτιο
Mul on kiire elää vaikka Huominen ei koskaan kuole Βιάζομαι να ζήσω αν και το Αύριο ποτέ δεν πεθαίνει
Saatan herää Miamissa, rullaa illal Damissa Μπορεί να ξυπνήσω στο Μαϊάμι, να τσουλήσω το βράδι στο Άμστερνταμ
Deittaamas daamei, joita sä kuolaat instagramissa Ραντεβού με κυρίες, για τις οποίες εσένα σου τρέχουν τα σάλια στο ίνσταγκραμ
Suotta mulkata, tää on vaan mun tapa Χωρίς λόγο μην χαζεύεις, αυτός είναι απλά ο τρόπος μου
Vaikka Sky falls, onneks on ystävät turvana Ακόμα κι αν ο Ουρανός πέσει, ευτυχώς είναι οι φίλοι ασφαλείς
   
(Kertosäe) (Επωδός)
   
Painoin ohituskaistaa niin et taas kortti meni Το πάτησα στη λωρίδα προσπέρασης τόσο που ξανά το δίπλωμα έχασα
Silti poliisi komeest autosta vaan onnitteli Ώστοσο η αστυνομία για το όμορφο αυτοκίνητο απλά με συνεχάρη
Jouduin kirjottaa nimmarin ja viiden tonnin shekin Έπρεπε να γράψω αυτόγραφο και πέντε χιλιάρικα επιταγή
Jatkoin festareille, korkkasin bollingerin Συνέχισα για τα πάρτι, άνοιξα σαμπάνια Μπόλινγκερ
Perin pelimiehen perinnön, kiitos faijalle siitä Κληρονόμησα του παίχτη την κληρονομιά, ευχαριστώ τον πατέρα για αυτό
Anna mulle Kuuraketti, tää maailma ei riitä Δώς μου ένα πύραυλο για το φεγγάρι, αυτός ο κόσμος δεν είναι αρκετός
Jo junnuna kun oltiin Lahdessa kännää Ήδη σαν τρελοί, από όταν ήμασταν στο Λάχτι, μεθοκοπάγαμε
Joka ilta riivas Octopussy, kaheksan ämmää Κάθε νύχτα κυριευμένος από Χταπόδι, οκτώ γκόμενες
Herrasmies henkeen otan tästä kaiken irti Σαν σωστός κύριος, θα το αδράξω στο έπακρο
Teen syntii mut toivon että löydän joskus naisen silti Διαπράττω αμαρτία, αλλά ελπίζω να βρω κάποια μέρα μια γυναίκα παρόλα αυτά
Särkeny sydämeni, puran sen kynälleni Ραγισμένη η καρδιά μου, θα την ξετυλίξω στην πένα μου
Manageri sano että pilalle mies hyvä meni Ο μάνατζέρ μου λέει ότι στράφι ένας καλός άνδρας πήγε
Tarvin toimintaa, herkästi valmiin poikimaan Χρειάζομαι δράση, άνετα έτοιμος να γονιμοποιήσω
Kun kaunokaiset vilkuttaa, niin kuinka muuten voisinkaan   Όταν οι καλλονές κλείνουν το μάτι, τι άλλο θα μπορούσα να κάνω
Elän makeeta elämää, päällä parempaa Seppälää Ζω μια γλυκιά ζωή, φορώντας πολυτελή ρούχα (Seppälää = αλυσίδα καταστημάτων ρούχων)
Mut on vaikee muistaa, kun musast rakentaa kestävää Αλλά είναι δύσκολο να θυμάσαι, όταν μουσική φτιάχνεις που διαρκεί
   
(Kertosäe) (Επωδός)
   
Woo-oo-oo-oo Γούο-οο-οο-οο
Woo-oo-oo-oooo-o-oo-o-oo Γούο-οο-οο-οοοο-ο-οο-ο-οο
Timantit on ikuisiaaaa-a-aaa Τα διαμάντια είναι παντοτινάααα-α-ααα
   

Translation: Antonios Tsolis

Μετάφραση: Αντώνιος Τσώλης

See also...

Δείτε επίσης...