Indonesian songs with greek translation
Ινδονησιακά τραγούδια με ελληνική μετάφραση
Doel Sumbang - Kalimerah Athena (1996)
Βahasa Indonesia | Ελληνικά |
---|---|
Matahari mata sapi yang tergantung di langit Yunani | Ο ολοστρόγγυλος κίτρινος ήλιος που κρέμεται στον ελληνικό ουρανό |
Menyinari menyaksikan bersatunya dua hati | Λάμπει, μαρτυρώντας την ένωση δυό καρδιών |
Kemarin kita masih berpeluk cium di alun-alun Paris | Χθές ακόμη αγκαλιαζόμασταν και φιλιόμασταν στην πλατεία του Παρισιού |
Pagi ini, kita berdua telah tiba di pelabuhan Athena | Σήμερα το πρωί, εμείς τα δυό, ήδη φτάσαμε στο λιμάνι της Αθήνας |
Kita berlayar menuju pulau Poros | Σαλπάρουμε για το νησί Πόρος |
Hijrah hingga Eghina | Στρίβουμε προς την Αίγινα |
Burung laut yang indah cantik molek | Γοητευτικά, όμορφα, υπέροχα θαλασσοπούλια |
Menggiring kita ke suasana romantis | Μας οδηγούν σε μια ρομαντική ατμόσφαιρα |
Kalimera (kalimera) kalimera (kalimera) | Καλημέρα (καλημέρα), καλημέρα (καλημέρα) |
Kalimera, kalimera ya Athena | Καλημέρα, καλημέρα ω Αθήνα |
(x4) | (x4) |
Doel Sumbang & Nini Carlina - Rindu aku rindu kamu (2004)
Βahasa Indonesia | Ελληνικά |
---|---|
Rindu aku, rindu kamu | Σε ποθώ, με ποθείς |
Cinta kita | Η αγάπη μας |
Kelap-kelip di tengah-tengah laut | Λάμψεις στη μέση της θάλασσας |
Lampu perahu nelayan (nelayan) | Φώτα από βάρκες ψαράδων (ψαράδων) |
9000 bintang (bintang) | 9000 αστέρια (αστέρια) |
Sempurna bentuk bulan (bulan) | Τέλειο σχήμα το φεγγάρι (φεγγάρι) |
Perhiasan malam | Κόσμημα νυχτερινό |
Batang-batang panjang pohon kelapa | Μακριοί κορμοί από κοκοφοίνικες |
Kerang-kerang di pasir putih (pasir putih) | Κοχύλια πάνω σε λευκή άμμο (λευκή άμμο) |
Di antara mereka (mereka) | Ανάμεσα σ’αυτά (αυτά) |
Kita duduk berdua (dua) | Καθόμαστε τα δυό μας (δυό) |
Menyanyikan lagu cinta | Τραγουδάμε μελωδίες αγάπης |
Ya-o-o, asyiknya menikmati malam | Ναι-ο-ο, είναι υπέροχο να διασκεδάζεις τη νύχτα |
Indah pantai, indah laut, suasana sunyi | Όμορφη παραλία, όμορφη θάλασσα, ήσυχη ατμόσφαιρα |
Ya-o-o, asyiknya menghabiskan malam | Ναι-ο-ο, είναι υπέροχο να περνάς έτσι τη νύχτα |
Rindu aku, rindu kamu jadi satu | Σε ποθώ, με ποθείς, ας γίνουμε ένα |
Ketika tiba-tiba ombak di laut pasang | Όταν ξαφνικά τα κύματα στη θάλασσα υψώνονται |
Cinta kita berdua juga pasang, sayang | Την αγάπη μάς κι εμείς μαζί υψώνουμε, μωρό μου |
Ketika tiba-tiba ombak di laut surut | Όταν ξαφνικά τα κύματα στη θάλασσα υποχωρούν |
Cinta kita berdua tetap pasang | Την αγάπη μάς μαζί κρατάμε ψηλά |
Asyiknya menikmati malam | Είναι υπέροχο να διασκεδάζεις τη νύχτα |
Indahnya suasana sunyi | Είναι όμορφη η ήσυχη ατμόσφαιρα |
Asyiknya menghabiskan malam | Είναι υπέροχο να περνάς έτσι τη νύχτα |
Kita menyatu | Εμείς γινόμαστε ένα |
Cita Citata - Sakitnya tuh disini (2014)
Βahasa Indonesia | Ελληνικά |
---|---|
Sakitnya tuh di sini, di dalam hatiku | Ο πόνος αχ είναι εδώ, μες την καρδιά μου |
Sakitnya tuh di sini, melihat kau selingkuh | Ο πόνος αχ είναι εδώ, βλέποντας σε να μ’απατάς |
Sakitnya tuh di sini, pas kena hatiku | Ο πόνος αχ είναι εδώ, ακριβώς στην καρδιά μου |
Sakitnya tuh di sini, kau menduakan aku | Ο πόνος αχ είναι εδώ, παίζεις σε διπλό ταμπλό |
Teganya hatimu, permainkan cintaku | Αναίσθητη η καρδιά σου, παίζεις με την αγάπη μού |
Sadisnya caramu, mengkhianati aku | Σαδιστικός ο τρόπος σου, με πρόδωσες |
Sakitnya hatiku, hancurnya jiwaku | Πονάει η καρδιά μου, κομματιάζεται η ψυχή μου |
Di depan mataku, kau sedang bercumbu | Μπροστά στα μάτια μου, να χαριεντίζεσαι |
Sakitnya tuh di sini, di dalam hatiku | Ο πόνος αχ είναι εδώ, μες την καρδιά μου |
Sakitnya tuh di sini, melihat kau selingkuh | Ο πόνος αχ είναι εδώ, βλέποντας σε να μ’απατάς |
Sakitnya tuh di sini, pas kena hatiku | Ο πόνος αχ είναι εδώ, ακριβώς στην καρδιά μου |
Sakitnya tuh di sini, kau menduakan aku | Ο πόνος αχ είναι εδώ, παίζεις σε διπλό ταμπλό |
Sakit sakit sakitnya tuh di sini (x2) | Πόνος, πόνος, ο πόνος αχ είναι εδώ (x2) |