Nogai songs with greek translation
Νογκάι τραγούδια με ελληνική μετάφραση
Tuvgan еlim / Nogay еl (traditional folk song)
Πατρίδα μου / Χώρα των Νογκάι (παραδοσιακό τραγούδι)
Nogai | Ελληνικά |
---|---|
Ölenıñde şöbüñde ıssı maga tuvgan el | Τα πράσινα χορτάρια σου, μου μοσχομυρίζουν, πατρίδα |
Oyuñ, qırıñ, tösüñmen yürektesın tuvgan el | Οι κοιλάδες, οι εξοχές κι οι λόφοι σου είναι στην καρδιά μου, πατρίδα |
Emetagan balaga barma sütten artıq as? | Για το παιδί που θηλάζει, υπάρχει καλύτερη τροφή απ’το γάλα; |
Basqa eldıñ aldını tasımaga teñ bolmas | Άλλης φυλής την κουλτουρα να μεταφέρεις δεν είναι το ίδιο |
Ey tuvgan elım, tuvgan elım, nogay el (x2) | Ω πατρίδα μου, πατρίδα μου, χώρα των Νογκάι (х2) |
Saga qaygı kelgende qorqup qaşsam tasaga | Όταν δυσκολίες σου έρθουν, αν φοβηθώ και τρέξω μακριά |
Qayday betpen qararman aytaş curtum men saga? | Πες μου με τι πρόσωπο, θα σ’αντικρίσω πατρίδα μου; |
Ne dermen dep aytarman sütün bergen anamga? | Τι θα πω και στην μάνα μού που μού’δινε γάλα; |
Ne dermen dep aytarman maga sengen atamga? | Τι θα πω και στον πατέρα μού που μ’εμπιστεύτηκε; |
Ey tuvgan elım, tuvgan elım, nogay el (x2) | Ω πατρίδα μου, πατρίδα μου, χώρα των Νογκάι (х2) |
Tuvgan elın qorlatıp körüp yığıt onarma? | Την πατρίδα τού να υποφέρει, βλέποντας, ο γενναίος θα δράσει; |
Eriñşek yatalsa, ondan qorluk bolarma? | Αν ο άνδρας κοιμάται, υπάρχει μεγαλύτερη καταφρόνηση από αυτή; |
Senıñ uşun tuvgan el qara yavga yetermen | Για σένα πατρίδα μου, τον σκοτεινό εχθρό θα φτάσω |
Kerek yerde yarganıp yangan otqa kırermen | Όπου χρειαστεί, θα τρέξω και θα χωθώ στις φλόγες |
Ey tuvgan elım, tuvgan elım, nogay el (x2) | Ω πατρίδα μου, πατρίδα μου, χώρα των Νογκάι (х2) |
Arslanbek Sultanbekov - Dombıra
Nogai | Ελληνικά |
---|---|
Kara kıs avulumga kelgende | Ο σκοτεινός χειμώνας, στο χωριό μου, όταν έρχεται |
Kültüldegen kar yerge tüsgende | Χιονονιφάδες στο έδαφος, όταν πέφτουν |
Dombıramdı alırman | Παίρνω τον ντόμπιρά μου |
Yürek sazım şalarman | Της καρδιάς μου τ’όργανο παίζω |
Kaygırgandı eş aytbam | Τις έγνοιές μου ποτέ δε ξεστομίζω |
Dombıra sazım estgen ataylar | Τον ντόμπιρά μου ακούγοντας οι πατεράδες |
Manesine es bergen anaylar | Το νόημα αφουγκραζόμενες οι μανάδες |
Estgenine oy berip | Συλλογιζόμενοι τι ακούνε |
Yüreklerge ses berip | Με τις καρδιές να χτυπούν |
Köz yastı kızganmazlar | Τα δάκρυά τους δε συγκρατούν |
Εy dombıra, ey dombıra | Ε ντόμπιρα, ε ντόμπιρα |
Nogaydın kaygı sansız kününde | Οι έγνοιες των Νογκάι είναι αναρίθμητες στη μέρα |
Batirler uyklamagan kününde | Οι γενναίοι δεν κοιμούνται μέσα στη μέρα |
Yüreklerin kötergen | Οι καρδιές τους γεμίζουν θάρρος |
Sogıslarda küş bergen | Στον πόλεμο παίρνουν δύναμη |
Köktü körgen dombıra | Από τον πολύπειρο ντόμπιρα |
Εy dombıra, ey dombıra | Ε ντόμπιρα, ε ντόμπιρα |